Jasko feat. Philippe Heithier - Penthouse Suite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jasko feat. Philippe Heithier - Penthouse Suite




Penthouse Suite
Penthouse Suite
Yeah
Yeah
Ich schreib' mein scheiß Leben auf das Blatt (heh)
I write my shitty life on the paper (heh)
Mittlerweile hab' ich drei Läden aufgemacht (Pipe)
Meanwhile, I've opened three stores (pipe)
Aus 'nem Traum hab' ich 'ne Festung aufgebaut (eine Festung)
From a dream, I've built a fortress (a fortress)
Und mit der Zeit geht die Rechnung endlich auf (yeah)
And in time, the bill finally comes due (yeah)
Die Jahre sind vergangen, doch die Tage sind gezählt
The years have passed, but the days are numbered
Ich habe keine Antwort auf die Frage, wie's mir geht (nein)
I have no answer to the question of how I'm doing (no)
Die Jahre sind vergangen, die Tage sind geschrieben (ja)
The years have passed, the days are written (yes)
Die Falschen sind gegangen, die Wahren sind geblieben (sind geblieben)
The wrong ones have gone, the true ones have stayed (have stayed)
Ich lass' keinen hungern neben mir
I won't let anyone starve next to me
Lass' Revue passier'n und dreh' 'ne Runde im Bezirk (Duisburg)
Let's review the situation and take a tour of the district (Duisburg)
Die Melodie, die ich den Kindertagen widme
The melody, which I dedicate to my childhood
Und heute find' ich mich in jeder Wiedergabeliste
And today I find myself in every playlist
Bruder, ich nehm' diese Lieder mit ins Grab
Brother, I'll take these songs to the grave
Und bleib' mir treu, weil ich mich mit niemandem vertrag'
And stay true to me, because I don't get along with anyone
Hab' es immer schon gesagt, wir machen nur das Nötigste
I've always said it, we only do the bare minimum
Ich bin Realist, doch versuche das Unmögliche
I am a realist, but I try the impossible
Ich schau' mit 'nem Lächeln
I look with a smile
Auf den Boulevard of Broken Dreams, ey
On the Boulevard of Broken Dreams, hey
Chill' über den Dächern
Chill above the roofs
Von der Straße in die Penthouse-Suite, yeah
From the street to the penthouse suite, yeah
Ich schau' mit 'nem Lächeln
I look with a smile
Auf den Boulevard of Broken Dreams, ey
On the Boulevard of Broken Dreams, hey
Chill' über den Dächern
Chill above the roofs
Von der Straße in die Penthouse-Suite, yeah (yeah)
From the street to the penthouse suite, yeah (yeah)
Wir werden größer, doch die Sorgen wachsen mit
We get bigger, but the worries grow with us
Von der Straße an die Spitze, wir sind vorbestrafte Kids
From the street to the top, we are kids with criminal records
Jeder Song ist eine Seite aus dem Bilderbuch des Lebens
Every song is a page from the picture book of life
Bitte keine Fragen mehr, hab' zu viel Interviews gegeben (yeah)
Please no more questions, I've given too many interviews (yeah)
Nur Kids in meiner Gegend könn'n den Werdegang versteh'n
Only kids in my neighborhood can understand the career
Der ganz normale Kreislauf, wir ernten, was wir säen (yeah)
The normal cycle, we reap what we sow (yeah)
Ich hatte es nicht leicht (yeah), bereue jeden Tag (yeah)
I didn't have it easy (yeah), I regret every day (yeah)
Heute in den Charts, Träume werden wahr
Today in the charts, dreams come true
Räum' die Steine aus dem Weg, diese Menschen machen Auge
Clear the stones out of the way, these people are keeping an eye
Bin alleine unterwegs, und ich denke an Zuhause
I'm on my own, and I'm thinking of home
Das Schicksal hat es gut gemeint, komme aus der Booth ins Pipe
Fate was kind, I came from the booth into the pipe
Doch ich bleib' derselbe, auch wenn mir wieder ein Groupie schreibt
But I remain the same, even if another groupie writes to me
(Nie wieder) Weil das alles hier vergänglich ist
(Never again) Because all this is transient
Bewahre dein Gesicht, ich erkenn' dich nicht (ey)
Keep your face, I don't recognize you (hey)
Die kalten Nächte waren wertvoll (wertvoll)
The cold nights were precious (precious)
Ich werd' nie vergessen, wo ich herkomm'
I'll never forget where I come from
Ich schau' mit 'nem Lächeln
I look with a smile
Auf den Boulevard of Broken Dreams, ey
On the Boulevard of Broken Dreams, hey
Chill' über den Dächern
Chill above the roofs
Von der Straße in die Penthouse-Suite, yeah
From the street to the penthouse suite, yeah
Ich schau' mit 'nem Lächeln
I look with a smile
Auf den Boulevard of Broken Dreams, ey
On the Boulevard of Broken Dreams, hey
Chill' über den Dächern
Chill above the roofs
Von der Straße in die Penthouse-Suite, yeah
From the street to the penthouse suite, yeah





Writer(s): Markus Gorecki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.