Paroles et traduction Javier Rosas - Mi Manera De Pensar
Mi Manera De Pensar
Мой образ мышления
Me
serví
de
todo
vaso
de
whisky,
pa
empezar
a
conversar
Я
выпил
весь
стакан
виски,
чтобы
начать
говорить
Porque
son
bastante
los
detalles,
los
que
debo
hacer
notar
Потому
что
есть
много
деталей,
которые
я
должен
отметить
Con
las
cartas
en
la
mesa,
para
de
una
vez
dejar
en
claro,
mi
manera
de
pensar...
С
картами
на
столе,
чтобы
сразу
прояснить,
мой
образ
мышления...
Aunque
ahorita
estamos
en
la
sombra,
pronto
el
sol
me
vuelve
a
dar
Хотя
сейчас
мы
в
тени,
скоро
солнце
снова
засияет
для
меня
Y
viéndolo
por
el
lado
amable,
es
muy
bueno
descansar
И
видя
это
с
хорошей
стороны,
очень
хорошо
отдохнуть
Pero
no
se
me
preocupen,
que
adentro
seguimos
operando,
con
el
puro
celular...
Но
не
беспокойтесь
обо
мне,
мы
продолжаем
работать
внутри,
с
одним
лишь
сотовым
телефоном...
No
tiene
caso
hablar
de
mi
apodo,
se
me
van
a
encandilar
Нет
смысла
говорить
о
моем
прозвище,
вы
ослепнете
Mejor
vamos
directo
y
al
grano,
a
lo
que
debe
importar
Лучше
пойдем
прямо
к
делу
и
к
тому,
что
должно
быть
важно
Y
ya
verán
de
qué
les
hablo,
que
ando
activo
y
al
100
con
el
parche,
GENTE
NUEVA
SALAZAR...
И
вы
увидите,
о
чем
я
говорю,
что
я
активен
и
на
100%,
с
отрядом,
НОВЫЕ
ЛЮДИ
САЛАЗАР...
Un
cigarrito
de
rama
verde,
creo
que
ya
me
relajó
Сигарета
с
зеленой
веткой,
я
думаю,
что
это
меня
расслабило
Y
entre
toque
y
toque,
bien
recuerdo,
que
todo
se
complicó
И
между
затяжками,
я
хорошо
помню,
что
все
усложнилось
Que
un
favor
nunca
se
olvida,
y
así
mismo
no
voy
a
olvidar,
cuando
el
PIRATA
me
ayudó...
Что
одолжение
никогда
не
забывается,
и
так
же
я
никогда
не
забуду,
когда
ПИРАТ
помог
мне...
Lealtad,
respeto,
agradecimiento,
son
tres
puntos
importantes
Преданность,
уважение,
благодарность
- это
три
важных
пункта
Y
por
eso
mismo,
si
lo
aplico,
esperando
a
mi
compadre
И
поэтому
я
делаю
это,
ожидая
своего
друга
Y
pa
cuidarme
la
espalda,
una
Súper
que
me
dio
lecciones,
de
confiárselo
en
mis
males...
И
чтобы
прикрывать
мне
спину,
Супер,
который
дал
мне
уроки,
чтобы
я
доверился
ему
в
своих
бедах...
Tres
HAMMERS
y
siete
rapidonas,
por
la
15
van
sin
rumbo
Три
молотка
и
семь
быстрых,
по
15-й
они
едут
без
цели
Y
entonces
cambiamos
direcciones,
a
lo
que
digan
los
puntos
И
тогда
мы
меняем
направления,
в
зависимости
от
того,
что
говорят
точки
Estoy
firme
con
la
empresa
y
con
la
camiseta
bien
puesta,
39,
estoy
en
1.
Я
твердо
стою
с
компанией
и
с
надетой
майкой,
39,
я
1-й.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Hernandez Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.