Paroles et traduction Jazzy Bazz - Le roseau
Ne
te
vante
pas
de
ta
technique,
du
prestige
de
ton
maître
Don't
boast
about
your
technique,
the
prestige
of
your
master,
Ou
de
la
perfection
de
ton
style
Or
the
perfection
of
your
style.
Mieux
vaut
œuvrer
dans
l′ombre
pour
arriver
à
ses
fins
It's
better
to
work
in
the
shadows
to
achieve
your
goals.
Ta
réputation
est
sans
tache,
provoquer
la
discorde
n'est
pas
digne
de
ton
rang
Your
reputation
is
spotless,
provoking
discord
is
not
worthy
of
your
rank.
J′m'entraînais
comme
un
samouraï
dans
son
dojo
I
trained
like
a
samurai
in
his
dojo.
Ressors
de
la
broussaille,
incassable
comme
le
roseau
Emerging
from
the
brush,
unbreakable
like
the
reed.
J'm′entraînais
comme
un
samouraï
dans
son
dojo
I
trained
like
a
samurai
in
his
dojo.
Ressors
de
la
broussaille,
incassable
comme
le
roseau
Emerging
from
the
brush,
unbreakable
like
the
reed.
J′ai
pris
le
temps
pour
auto-produire
un
missile
I
took
the
time
to
self-produce
a
missile.
J'ai
consolidé
ma
morphologie
linguistique
I
consolidated
my
linguistic
morphology.
J′use
mes
cordes
vocales
sur
la
prod'
d′Hologram
Lo'
I
wear
out
my
vocal
cords
on
Hologram
Lo's
production.
Aucune
défaite
au
tableau,
une
puissance
colossale,
yo
No
defeat
on
the
board,
colossal
power,
yo.
J′veux
rattraper
le
temps
perdu
sans
courir
à
ma
perte
I
want
to
make
up
for
lost
time
without
running
to
my
doom.
Je
n'me
tempère
plus,
le
flow
sera
une
putain
d'averse
I
don't
hold
back
anymore,
the
flow
will
be
a
fucking
downpour.
J′me
suis
endurci
dans
le
Nord-Est
de
la
ville
I
hardened
myself
in
the
northeast
of
the
city.
Comme
un
putain
de
building
construit
avec
de
l′argile
Like
a
fucking
building
built
with
clay.
C'est
à
une
vitesse
inférieure
que
ton
corps
se
forge
It
is
at
a
lower
speed
that
your
body
is
forged.
Moi,
j′veux
d'la
richesse
intérieure
dans
un
coffre-fort
Me,
I
want
inner
wealth
in
a
safe.
Avec
mes
affranchis,
on
se
rend
service
With
my
freedmen,
we
do
each
other
favors.
On
nous
donne
pas
de
garantie,
donc
on
prend
des
risques
They
don't
give
us
any
guarantees,
so
we
take
risks.
La
langue
est
riche,
face
à
elle,
on
agit
comme
devant
le
pactole
The
language
is
rich,
in
front
of
it,
we
act
as
if
we
were
in
front
of
the
jackpot.
On
n′attend
pas
qu'on
nous
la
donne,
on
prend
la
parole
We
don't
wait
for
it
to
be
given
to
us,
we
speak
up.
Gars,
j′ferai
carrière,
si
y
a
des
rageux,
j'vais
leur
rappeler
la
règle
Dude,
I'll
make
a
career,
if
there
are
haters,
I'm
going
to
remind
them
of
the
rule.
C'est
pas
parce
que
tu
comprends
pas
que
c′est
d′la
merde,
bouffon
Just
because
you
don't
understand
it
doesn't
mean
it's
shit,
buffoon.
Qui
Jazzy
Bazz
est-il,
un
mec
attaché
à
l'éthique
Who
Jazzy
Bazz
is,
a
guy
attached
to
ethics
Et
au
travail
d′équipe,
acharné,
j'me
caractérise
And
teamwork,
relentless,
I
characterize
myself
Tel
un
casanier
ravagé,
souvent
tracassé
Like
a
ravaged
homebody,
often
worried
Qui
s′moque
de
la
mode
quand
la
mode
est
à
la
bêtise
Who
mocks
fashion
when
fashion
is
stupid.
Dis-moi,
qui
montre
l'exemple,
le
monde
est
affligeant
Tell
me,
who
sets
the
example,
the
world
is
distressing.
Corrompu
comme
le
Vatican,
truqué
comme
le
11
Septembre
Corrupt
like
the
Vatican,
rigged
like
September
11th.
C′est
pas
l'Apocalypse,
mais
le
présent
est
lugubre
It's
not
the
apocalypse,
but
the
present
is
grim.
J'suis
tellement
loin,
j′suis
nostalgique
du
futur
I'm
so
far
away,
I'm
nostalgic
for
the
future.
Du
rap,
j′suis
venu
livrer
l'corps,
j′me
faisais
discret
comme
From
rap,
I
came
to
deliver
the
body,
I
was
discreet
like
Celui
qui
veut
rentrer
dans
le
Livre
des
Records
The
one
who
wants
to
enter
the
Guinness
Book
of
Records.
Sur
ma
clique,
ils
ont
d'horribles
stéréotypes
On
my
clique,
they
have
horrible
stereotypes.
Pourtant,
elle
est
composée
de
profils
hétéroclites
Yet
it
is
made
up
of
heterogeneous
profiles.
C′est
la
Bosnie-Herzégovine
quand
j'démolis
les
néophytes
It's
Bosnia
and
Herzegovina
when
I
demolish
neophytes.
On
a
proscrit
les
égoïstes
lors
de
sorties
d′cérémonie
We
banned
selfish
people
during
ceremonial
outings.
On
est
trop
vite
des
terroristes
à
leur
yeux,
comme
des
pratiquants
Syriens
We
are
too
quickly
terrorists
in
their
eyes,
like
Syrian
practitioners.
En
arrivant
si
loin,
on
est
des
gars
qui
s'en
tirent
bien
By
getting
this
far,
we
are
guys
who
are
doing
well.
Les
regrets
d'un
trafiquant
qui
craint
le
châtiment
divin
The
regrets
of
a
trafficker
who
fears
divine
punishment.
Mais
qui,
comme
Paris
en
Ligue
1,
facilement
s′distingue
But
who,
like
Paris
in
Ligue
1,
easily
distinguishes
himself.
Dans
ce
monde
où
la
raison
recule
In
this
world
where
reason
is
receding.
J′aimerais
éclairer
les
consciences,
mais
j'suis
qu′un
rayon
de
lune
I
would
like
to
enlighten
consciences,
but
I'm
only
a
moonbeam.
Quand
je
sens
le
danger,
je
fais
le
saut
de
l'ange
When
I
sense
danger,
I
take
the
leap
of
faith.
Me
dire
qu′il
est
temps
de
changer,
c'est
comme
me
parler
dans
une
autre
langue
Telling
me
it's
time
to
change
is
like
talking
to
me
in
another
language.
On
s′reposera
quand
on
aura
fait
beaucoup
d'argent
We'll
rest
when
we've
made
a
lot
of
money.
Comme
Eurostar,
en
faisant
tout
passer
sous
la
Manche
(yeah)
Like
Eurostar,
by
passing
everything
under
the
Channel
(yeah).
On
a
des
multitudes
d'idées,
mais
We
have
multitudes
of
ideas,
but
On
s′invente
des
jobs
sur
nos
curriculum
vitae
We
invent
jobs
on
our
resumes.
J′maîtrise
le
flow
et
maîtrise
le
sens
I
master
the
flow
and
master
the
meaning.
Mec,
c'est
en
rimant
que
je
dis
c′que
j'pense
Dude,
it's
by
rhyming
that
I
say
what
I
think.
J′me
sens
vivant
quand
le
beat
se
lance
I
feel
alive
when
the
beat
starts.
MC,
tu
pisses
le
sang,
tu
achètes
des
fans
MC,
you're
pissing
blood,
you're
buying
fans.
Mais
aucun
de
tes
disques
se
vendent
(aucun)
But
none
of
your
records
are
selling
(none).
Je
les
mets
tous
en
soins
intensifs
(intensifs)
I
put
them
all
in
intensive
care
(intensive
care).
Je
vise
personne,
désolé
si
j'ai
touché
un
point
sensible
I'm
not
targeting
anyone,
sorry
if
I
touched
a
sore
spot.
Si
les
anciens
ne
laissent
pas
les
plus
jeunes
prendre
leur
place
If
the
elders
don't
let
the
younger
ones
take
their
place,
Comment
notre
art
pourra-t-il
se
renouveler
How
will
our
art
be
able
to
renew
itself?
Il
nous
faut
prendre
une
nouvelle
direction,
je
suis
décidé
à
agir
We
need
to
take
a
new
direction,
I
am
determined
to
act.
J′m'entraînais
comme
un
samouraï
dans
son
dojo
I
trained
like
a
samurai
in
his
dojo.
Ressors
de
la
broussaille,
incassable
comme
le
roseau
Emerging
from
the
brush,
unbreakable
like
the
reed.
J'm′entraînais
comme
un
samouraï
dans
son
dojo
I
trained
like
a
samurai
in
his
dojo.
Ressors
de
la
broussaille,
incassable
comme
le
roseau
Emerging
from
the
brush,
unbreakable
like
the
reed.
J′ai
pris
le
temps
pour
auto-produire
un
missile
I
took
the
time
to
self-produce
a
missile.
J'ai
consolidé
ma
morphologie
linguistique
I
consolidated
my
linguistic
morphology.
J′use
mes
cordes
vocales
sur
la
prod'
d′Hologram
Lo'
I
wear
out
my
vocal
cords
on
Hologram
Lo's
production.
Aucune
défaite
au
tableau,
une
puissance
colossale,
yo
No
defeat
on
the
board,
colossal
power,
yo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hologram Lo'
Album
P-Town
date de sortie
26-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.