Jean-Jacques Goldman - Quelque chose de bizarre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Quelque chose de bizarre




C'était mois de novembre, le samedi 17 au soir
Это было в ноябре, в субботу вечером 17-го числа
Dans ce coin de légende les trains ne mènent nulle part
В этом легендарном уголке, где поезда никуда не ведут
La chaleur était pesante et le vent chaud incitait à boire
Жара стояла тяжелая, а теплый ветер побуждал пить
Je suis descendu fourbu tout seul à la petite gare
Я спустился в одиночестве на маленькую станцию.
Il y avait quelque chose dans l'air, quelque chose de bizarre
Что-то витало в воздухе, что-то странное
Le silence pesant des enfants qui jouaient sur les trottoirs
Тяжелое молчание детей, играющих на тротуарах
Les vieux assis sur leurs bancs avec leurs drôles de regards
Старики, сидящие на своих скамейках со своими забавными взглядами
Qui brillaient étrangement, sans rien fixer ni sans rien voir
Которые странно светились, ничего не фиксируя и ничего не видя
C'était comme si les femmes et les hommes avaient fui tout à coup
Это было так, как будто женщины и мужчины внезапно сбежали
Un rayon de lune éclairait une orée dans la forêt
Лунный луч освещал участок леса.
Le chemin sentait la menthe, brume blanche jusqu'à mes genoux
Дорога пахла мятой, белая дымка доходила мне до колен.
Quand j'ai entendu plus loin leurs chants graves qui me guidaient
Когда я услышал дальше их громкие песни, которые направляли меня
Il y avait quelque chose dans l'air, quelque chose de bizarre
Что-то витало в воздухе, что-то странное
Le silence pesant des enfants qui jouaient sur les trottoirs
Тяжелое молчание детей, играющих на тротуарах
Les vieux assis sur leurs bancs avec leurs drôles de regards
Старики, сидящие на своих скамейках со своими забавными взглядами
Qui brillaient étrangement, sans rien fixer ni sans rien voir
Которые странно светились, ничего не фиксируя и ничего не видя
Ils étaient rassemblés autour d'un grand trou vide et tout noir
Они собрались вокруг большой пустой дыры, и все черное
Ils se balançaient en chantant, les mains tendues vers le Maître
Они раскачивались во время пения, протянув руки к учителю
Soudain, tout cessa brusquement et son doigt montra juste ma cachette
Внезапно все внезапно прекратилось, и его палец показал только мое укрытие
Venez, nous vous attendions ce soir, vous n'êtes pas en retard
Приходите, мы ждали вас сегодня вечером, вы не опоздали
Il y avait quelque chose dans l'air, quelque chose de bizarre
Что-то витало в воздухе, что-то странное
Je m'en souviens comme si c'était hier
Я помню это так, как будто это было вчера.
Le silence pesant des enfants qui jouaient sur les trottoirs
Тяжелое молчание детей, играющих на тротуарах
J'aurais m'douter de quelque chose de pas clair
Я должен был догадаться о чем-то непонятном
Les vieux assis sur leurs bancs avec leurs drôles de regard
Старики, сидящие на своих скамейках со своими забавными взглядами
Les vieux assis sur leurs bancs avec leurs drôles de regard
Старики, сидящие на своих скамейках со своими забавными взглядами
Qui brillaient étrangement, sans rien fixer ni sans rien voir
Которые странно светились, ничего не фиксируя и ничего не видя
Il y avait quelque chose dans l'air, quelque chose de bizarre
Что-то витало в воздухе, что-то странное
Le silence pesant des enfants qui jouaient sur les trottoirs
Тяжелое молчание детей, играющих на тротуарах
Les vieux assis sur leurs bancs avec leurs drôles de regards
Старики, сидящие на своих скамейках со своими забавными взглядами
Qui brillaient étrangement, sans rien fixer ni sans rien voir
Которые странно светились, ничего не фиксируя и ничего не видя





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.