Paroles et traduction Jean Leloup - Feuille au vent
Feuille au vent
Leaf in the Wind
Je
ne
me
rappelle
plus
quand
ni
depuis
combien
de
temps
j'erre
au
gré
des
éléments
I
can't
remember
when
or
for
how
long
I've
been
wandering
in
the
wake
of
the
elements
Je
ne
me
rappelle
plus
quand
ni
depuis
combien
de
temps
je
suis
une
feuille
au
vent
I
can't
remember
when
or
for
how
long
I've
been
a
leaf
in
the
wind
En
marchant
sous
la
lune
noire,
j'ai
vu
le
Désespoir
soudain
Walking
under
the
dark
moon,
I
suddenly
saw
Despair
Tenant
pas
la
main
Espoir,
enfant
du
destin
Not
holding
the
hand
of
Hope,
child
of
destiny
Squelette
incertain
et
horrible
vaurien,
ils
allaient
sur
le
chemin
Uncertain
skeleton
and
horrible
wretch,
they
walked
down
the
path
- Il
fera
beau
demain
- Moi,
je
ne
m'attends
à
rien
- It
will
be
beautiful
tomorrow
- I
don't
expect
anything
- On
est
bien
tous
les
deux,
on
pourrait
être
heureux...
- We
are
well
off
together,
we
could
be
happy...
Je
les
suivais
sans
bruit
jusqu'à
ce
que
j'oublie;
je
suis
un
chien
sous
la
pluie
I
followed
them
quietly
until
I
forgot;
I'm
a
dog
in
the
rain
Je
ne
me
rappelle
plus
quand
ni
depuis
combien
de
temps
j'erre
au
gré
des
éléments
I
can't
remember
when
or
for
how
long
I've
been
wandering
in
the
wake
of
the
elements
Je
me
souviens
vaguement
une
branche,
un
parc
et
puis
un
banc
I
vaguely
remember
a
branch,
a
park
and
then
a
bench
Je
me
balance
lentement,
j'erre
au
gré
des
éléments
I
swing
slowly,
I
wander
with
the
elements
Je
me
balance
lentement
Je
suis
une
feuille
au
vent
I
swing
slowly
I
am
a
leaf
in
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Leloup
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.