Jean Yanne - Je n’suis pas bien portant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean Yanne - Je n’suis pas bien portant




Je n’suis pas bien portant
I'm Not Feeling Well
Paroles de Je n'suis pas bien portant
Lyrics of I'm Not Feeling Well
Depuis que je suis militaire
Ever since I became a soldier,
C'n'est pas rigolo entre nous
It's not much fun, between you and me,
Je suis d'une santé précaire
My health has been quite precarious,
Et je m'fais un mauvais sang fou
And I'm worrying myself sick, you see.
J'ai beau vouloir me remonter
I try to keep my spirits high,
Je souffre de tous les côtés
But I'm suffering from head to toe,
J'ai la rat' qui s'dilat'
My spleen is acting up,
J'ai le foi qu'est pas droit
My liver's out of line,
J'ai le ventr' qui se rentr'
My belly's caving in,
J'ai l'pylor' qui s'color'
My pylorus is turning green,
J'ai l'gésier anémié
My gizzard's anemic,
L'estomac bien trop bas
My stomach's way too low,
Et les côt's bien trop haut's
And my ribs are much too high,
J'ai les hanch's qui s'démanch'nt
My hips are coming undone,
L'épigastr' qui s'encastr'
My epigastrium's stuck,
L'abdomen qui s'démèn'
My abdomen's in a frenzy,
Le thorax qui s'désax'
My thorax is out of whack,
La poitrin' qui s'débine
My chest is collapsing,
Les épaul's qui se frol'nt
My shoulders are rubbing together,
J'ai les reins bien trop fins
My kidneys are too thin,
Les boyaux bien trop gros
My intestines are too thick,
J'ai l'sternum qui s'dégom'
My sternum's falling apart,
Et l'sacrum c'est tout comm'
And my sacrum's just the same,
J'ai l'nombril tout en vrill'
My navel's all twisted,
Et l'coccyx qui s'déviss'
And my coccyx is coming loose.
Ah bon dieu qu'c'est embêtant d'être toujours patraque
Oh dear God, it's so annoying to always be under the weather,
Ah bon dieu qu'c'est embêtant je n'suis pas bien portant
Oh dear God, it's so annoying, I'm not feeling well.
Pour tâcher d'guérir au plus vite
To try to get better as quickly as possible,
Un matin tout dernièrement
One morning recently,
Je suis allé à la visite
I went to the medical examination
Voir le major du régiment
To see the regimental major.
D'ou souffrez-vous qu'il m'a d'mandé
What are you suffering from, he asked me,
C'est bien simple que j'ai répliqué
It's quite simple, I replied,
J'ai la rat' qui s'dilat'
My spleen is acting up,
J'ai le foi qu'est pas droit
My liver's out of line,
Et puis j'ai ajouté
And then I added,
Voyez-vous c'n'est pas tout
You see, that's not all,
J'ai les g'noux
My knees,
Qui sont mous
Are weak,
J'ai l'fémur qu'est trop dur
My femur is too hard,
J'ai les cuiss's qui s'raidiss'nt
My thighs are stiffening,
Les guibol's qui flageol'nt
My calves are wobbling,
J'ai les ch'vill's qui s'tortill'nt
My ankles are twisting,
Les rotul's qui ondul'nt
My kneecaps are undulating,
Les tibias raplaplas
My shins are flabby,
Les mollets trop épais les orteils pas pareil
My calves are too thick, my toes are not the same,
J'ai le coeur en largeur
My heart is wide,
Les poumons tout en long
My lungs are long,
L'occiput' qui chahut'
My occiput is restless,
J'ai les coud's qui s'déssoud'nt
My elbows are coming apart,
J'ai les seins sous l'bassin
My breasts are under my pelvis,
Et l'bassin qu'est pas sain
And my pelvis is not healthy.
Ah bon dieu qu'c'est embêtant d'être toujours patraque
Oh dear God, it's so annoying to always be under the weather,
Ah bon dieu qu'c'est embêtant je n'suis pas bien portant
Oh dear God, it's so annoying, I'm not feeling well.
Avec un' charmante demoiselle
With a charming young lady,
J'devais me marier par amour
I was supposed to marry for love,
Mais un soir comm' j'étais près d'elle
But one evening as I was near her,
En train de lui faire la cour
Courting her,
Me voyant troublé elle me dis
Seeing me troubled, she said to me,
Qu'avais-vous moi je repondis
What's wrong, I replied,
J'ai la rat' qui s'dilat'
My spleen is acting up,
J'ai le foi qu'est pas droit
My liver's out of line,
J'ai le ventr' qui se rentr'
My belly's caving in,
J'ai l'pylor' qui s'color'
My pylorus is turning green,
J'ai l'gésier anémié
My gizzard's anemic,
L'estomac bien trop bas
My stomach's way too low,
Et les côt's bien trop haut's
And my ribs are much too high,
J'ai les hanch's qui s'démanch'nt
My hips are coming undone,
L'épigastr' qui s'encastr'
My epigastrium's stuck,
L'abdomen qui s'démèn'
My abdomen's in a frenzy,
Le thorax qui s'désax'
My thorax is out of whack,
La poitrin' qui s'débine
My chest is collapsing,
Les épaul's qui se frol'nt
My shoulders are rubbing together,
J'ai les reins bien trop fins
My kidneys are too thin,
Les boyaux bien trop gros
My intestines are too thick,
J'ai l'sternum qui s'dégom'
My sternum's falling apart,
Et l'sacrum c'est tout comm'
And my sacrum's just the same,
J'ai l'nombril tout en vrill'
My navel's all twisted,
Et l'coccyx qui s'déviss'
And my coccyx is coming loose.
Et puis j'ai ajouté
And then I added,
Voyez-vous c'n'est pas tout
You see, that's not all,
J'ai les g'noux
My knees,
Qui sont mous
Are weak,
J'ai l'fémur qu'est trop dur
My femur is too hard,
J'ai les cuiss's qui s'raidiss'nt
My thighs are stiffening,
Les guibol's qui flageol'nt
My calves are wobbling,
J'ai les ch'vill's qui s'tortill'nt
My ankles are twisting,
Les rotul's qui ondul'nt
My kneecaps are undulating,
Les tibias raplaplas
My shins are flabby,
Les mollets trop épais les orteils pas pareil
My calves are too thick, my toes are not the same,
J'ai le coeur en largeur
My heart is wide,
Les poumons tout en long
My lungs are long,
L'occiput' qui chahut'
My occiput is restless,
J'ai les coud's qui s'déssoud'nt
My elbows are coming apart,
J'ai les seins sous l'bassin
My breasts are under my pelvis,
Et l'bassin qu'est pas sain
And my pelvis is not healthy.
En plus d'ça j'vous l'cach' pas
On top of that, I won't hide it from you,
J'ai aussi quel souci
I also have some worries,
La luett' trop fluett'
My uvula is too floppy,
L'oesophag' qui surnag'
My esophagus is floating,
Les genciv's qui dériv'nt
My gums are drifting,
J'ai l'palais qu'est pas laid
My palate is not ugly,
Mais les dents c'est navrant
But my teeth are a sorry sight,
J'ai les p'tit's qui s'irrit'nt
My baby teeth are irritated,
Et les gross's qui s'déchauss'nt
And my adult teeth are coming loose,
Les canin's s'ratatin'nt
My canines are shriveling,
Les molair's s'font la pair'
My molars are pairing up,
Dans les yeyx c'est pas mieux
My eyes are no better,
J'ai le droit qu'est pas droit
My right one is not right,
Et le gauch' qu'est bien moch'
And my left one is quite ugly,
J'ai les cils qui s'défil'nt
My eyelashes are falling out,
Les sourcils qui s'épil'nt
My eyebrows are getting thinner,
J'ai l'menton qu'est trop long
My chin is too long,
Les artèr's trop pépèr's
My arteries are too weak,
J'ai le nez tout bouché
My nose is all stuffed up,
L'trou du coup qui s'découd
The hole in my neck is coming undone,
Et du coup voyez-vous
And so you see,
J'suis gêné pour parler
I'm having trouble speaking,
C'est vexant car mant'nant
It's frustrating because now,
J'suis forcé d'm'arrêter
I'm forced to stop.
Ah bon dieu qu'c'est embêtant d'être toujours patraque
Oh dear God, it's so annoying to always be under the weather,
Ah bon dieu qu'c'est embêtant je n'suis pas bien portant
Oh dear God, it's so annoying, I'm not feeling well.





Writer(s): Vincent Scotto, Georges Konyn, Gaston Ouvrard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.