Jenni Rivera - Reina de Reinas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jenni Rivera - Reina de Reinas




Reina de Reinas
Королева из Королев
Yo soy la reina de reinas y soy del mero Jalisco
Я королева из королев, и я из самого Халиско
Mi corona es de la blanca e esas que llaman perico
Моя корона из кокаина, который называют перо
Y la cargo a todas partes, no le sacateo al peligro
И я ношу ее повсюду, я не боюсь опасности
Gran linea de san Isidro te e cruzado mas de 100
Я много раз пересекала границу в Сан-Исидро
Mis trenzas sirven de clavo y que algo lleve no creen
Мои косы работают как секретное хранилище, разве вы не верите?
El perro nunca me ladra soy cariñosa con el
Собаки никогда не лают на меня, я так ласкова с ними
Al perro le aviento un hueso, al migra un coqueteo
Я бросаю собаке кость, а пограничнику - кокетливый взгляд
Me dice pa' donde vas, le digo voy de paseo dice
Он спрашивает, куда я иду, а я говорю, что просто гуляю
Me siento feliz cada vez que yo te veo
Я чувствую себя счастливой каждый раз, когда вижу тебя
(Y también las mujeres pueden me cae)
женщины тоже могут быть такими, между прочим)
Yo soy la reina de reinas y con orgullo lo
Я королева из королев, и с гордостью
Digo aunque me dicen trenzitas algunos de mis amigos
Говорю это, хотя некоторые из моих друзей называют меня косичкой
Ven algo raro en mi pelo quieren saber el motivo
Они видят что-то странное в моих волосах, хотят знать причину
Yo no ando de valentona, cosa que sirve de estorbo
Я не хвастунья, это только мешает
Mi arma es mas peligrosa pero no contiene plomo
Мое оружие гораздо опаснее, но в нем нет свинца
Cuento con otro atractivo que hago que muerdan el polvo
У меня есть еще одно преимущество, которое заставляет их падать ниц
Ya con esta me despido yo soy la reina de reinas
Я прощаюсь с вами, я королева из королев
Pero ninguno se aguite ni suspire con tristeza
Но пусть никто не расстраивается и не вздыхает с грустью
Mejor avientense un pase de los que traigo en mis trenzas
Лучше нюхните то, что я привезла в своих косах





Writer(s): Pedro Rivera, Vicente Estrada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.