Jeremy RFR feat. Damian Smash, Entre Peste & Jacob Isaza CHD - YEMAYÁ (feat. Entre Peste, Damian Smash & Jacob Isaza CHD) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeremy RFR feat. Damian Smash, Entre Peste & Jacob Isaza CHD - YEMAYÁ (feat. Entre Peste, Damian Smash & Jacob Isaza CHD)




YEMAYÁ (feat. Entre Peste, Damian Smash & Jacob Isaza CHD)
YEMAYÁ (feat. Entre Peste, Damian Smash & Jacob Isaza CHD)
Caminamos entre mundo fijos
We walk among the world fixed,
Midiendo la fuerza con los elegidos
Measuring strength with the chosen ones.
La misión entera como el objetivo
The entire mission as the goal,
Sacar del camino mucho mal nacido
To get a lot of bad born out of the way.
Aprendimos de lo que vivimos
We learned from what we lived,
Muchos se rindieron otros son vendidos
Many surrendered, others are sold.
Así fue el destino elegido niño
This was the chosen destiny, child.
Rompe el silencio, tensión
Break the silence, tension,
Cómo balaceras en Kabul
Like shootings in Kabul.
Sientes el sosiego ya no brilla la luz
You feel the peace, the light no longer shines,
Bajo tornillo en un rincón sin mi crew
Under screw in a corner without my crew.
Somos cuatro huesos armando la cruz
We are four bones putting together the cross.
Siempre estamos ready
We are always ready,
Con la melodía dominando el impery
With the melody dominating the empire.
Latino el sabor que manejamos MC
Latin the flavor we handle, MC.
Bogotá Colombia te azaramos la peli mi seina
Bogota Colombia we make the movie hectic, my queen.
Todo el mundo opina, todo el mundo dice
Everyone has an opinion, everyone says,
Pero ninguno hace nada
But no one does anything.
All these motherfuckers wanna walk about it
All these motherfuckers wanna walk about it,
Cuando ni siquiera estaban
When they weren't even there.
Yo me acuerdo muy bien de lo que quería ser
I do remember very well what I wanted to be,
Y de lo que pensaba
And what I thought.
Por eso cuando les hacemos preguntas para responder
That's why when we ask them questions to answer,
La lengua se les traba (ah)
Their tongues get tied (ah).
Sacrifiquemos a los bueyes
Let's sacrifice the oxen,
Bebamos todita su sangre
Let's drink all their blood.
Hagamos unas nuevas leyes
Let's make some new laws,
Quitémonos todos el hambre
Let's all get rid of hunger.
Vamos a vivir como reyes
We're going to live like kings,
Mis mujeres como reinas también
My women as queens too.
Suertecita a todos esos peyes
Good luck to all those fools,
Bendiciones y que nunca cambien
Blessings and may they never change.
Anoche en medio de tragos y rezos
Last night in the midst of drinks and prayers,
Se apareció la suerte en calma
Luck appeared calmly.
Me ofreció dólares y pesos
She offered me dollars and pesos,
A cambio de venderle mi alma
In exchange for selling her my soul.
Anoche en medio de tragos y rezos
Last night in the midst of drinks and prayers,
Se apareció la suerte en calma
Luck appeared calmly.
Me ofreció dólares y pesos
She offered me dollars and pesos,
A cambio de venderle mi alma
In exchange for selling her my soul.
Entro, veo ya no me maltrato
I enter, I see, I don't mistreat myself anymore.
Soy un prisionero con rimas me ato
I am a prisoner with rhymes, I tie myself.
Tengo la certeza dame una cerveza
I have the certainty, give me a beer,
Voy poniendo cartas mil sobre la mesa
I'm putting a thousand cards on the table.
Hay cosas que odio, otros episodios
There are things I hate, other episodes,
Voy haciendo alarde desde el manicomio
I'm boasting from the asylum.
Nada se ha perdido si sigue el negocio
Nothing is lost if the business continues,
Hoy le vivo en calma y de poco al ocio
Today I live it calmly and little by little to leisure.
Vivo siempre fuerte la máquina
I always live strong, the machine,
Se acabo en principio sin pausa va
It's over in principle, it goes on without pause.
Tengo tantos trucos y tácticas
I have so many tricks and tactics,
Tu ni te imaginas sin más ni más
You can't even imagine it, just like that.
Pienso el momento de cuando empecé
I think about the moment when I started,
Recuerdo la lucha recuerdo el stress
I remember the struggle, I remember the stress.
Desesperado a fin de cada mes
Desperate at the end of each month,
Metas y sueños los dos a la vez
Goals and dreams both at the same time.
Difícil, un dolor ocultar
Difficult, a pain to hide,
Ansiedad y los miedos de todo acabar
Anxiety and the fears of everything ending.
Círculo vicioso no hay de qué hablar
Vicious circle, there is nothing to talk about,
Seguir adelante, lápiz afilar
Move on, sharpen the pencil.
Ustedes voltean sus socios
You flip your partners,
Nosotros volteamos las pistas
We flip the tracks.
Ustedes se creen re gangstas
You think you're gangsters,
Nosotros sorneros en vida
We are sneaky in life.
Usted busca información para contarle todo a la policía
You look for information to tell everything to the police,
Lo hemos visto manchando cuando se pone en peligro su vida
We have seen you staining when your life is in danger.
Ustedes todos desde el nacimiento vienen con un error por defecto
You all come with a default error from birth,
Nosotros criados a la antigua con base de lealtad y respetó
We were raised the old-fashioned way, with a base of loyalty and respect.
La clara le aclaro en la cara qué no tiene base para este libreto
I make it clear to her face that she has no basis for this script,
Usted creo un personaje que ahora se cae por su propio peso
You created a character that now falls under its own weight.
Entienda el dialecto explicado en verso
Understand the dialect explained in verse,
La prosa de un ñero, la voz en los ghettos
The prose of a ñero, the voice in the ghettos.
El peso del tiempo lo tiene cayendo
The weight of time has it falling,
Engañado de su sueño preso de su ego
Deceived by her dream, prisoner of her ego.
No tiene sentido seguir en lo mismo
There is no point in continuing the same thing,
Hablando de mierdas que usted no ha vivido
Talking about shit that you haven't lived.
No entiende que la lengua es el azote del culo
She doesn't understand that the tongue is the scourge of the ass,
Siga siga hablando se estrella duró duró duró
Keep talking, you crash hard, hard, hard.
Es duro como con cuchillos a duelo
It's hard like with knives to duel,
Como rito de santero en humero
Like a Santero ritual in smoke.
Como víctima de deseo en celo
Like a victim of desire in heat,
Trascendemos en sin fin de argumentos
We transcend in endless arguments.
Tensión como con cuchillos a duelo
Tension like with knives to duel,
Como rito de santero en humero
Like a Santero ritual in smoke.
Como víctima de deseo en celo
Like a victim of desire in heat,
Trascendemos en sin fin de argumentos
We transcend in endless arguments.





Writer(s): Alexander Vejarano, David Cano, Donald Martinez, Felipe Vejarano, Pedro Aranguren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.