Paroles et traduction Jethro Tull - Bends Like a Willow
She′s
catching
the
wind:
the
gentlest
of
breezes.
Она
ловит
ветер-нежнейший
Бриз.
It's
a
sensitive
passage
she′s
sailing
-
Это
чувствительный
проход,
по
которому
она
плывет
.
Through
stormy
straits,
navigates
my
unfathomable
failings.
Через
штормовые
проливы,
ведет
мои
непостижимые
неудачи.
She
rises
before
me,
reading
me
clearly.
Она
встает
передо
мной,
читая
мои
мысли.
Empty
nest
left
pressed
in
the
pillow.
Пустое
гнездо
осталось
вдавленным
в
подушку.
She
can
shift,
she
can
sway
Она
может
двигаться,
она
может
раскачиваться.
And
bend
like
a
willow.
И
согнись,
как
ива.
I'm
swept
in
the
riptide,
caught
in
a
fish
trap.
Меня
уносит
течением,
я
попал
в
ловушку.
Gift-wrapped
in
my
soft
self
centre.
Подарок,
завернутый
в
мой
мягкий
внутренний
центр.
Summer
sun
leaves
me
as
one
who
can
only
taste
winter.
Летнее
солнце
оставляет
меня
тем,
кто
может
ощутить
лишь
вкус
зимы.
She's
a
good,
a
good
God-send:
she
can
bend
like
a
willow.
Она
хорошая,
хорошая,
посланная
Богом:
она
может
сгибаться,
как
ива.
With
a
fully
armed
angel
to
cover
me
quickly.
С
полностью
вооруженным
ангелом,
чтобы
быстро
прикрыть
меня.
I′m
cool
under
enemy
fire.
Я
спокоен
под
вражеским
огнем.
If
I
fall,
she
can
crawl
right
under
the
wire.
Если
я
упаду,
она
может
проползти
прямо
под
проволокой.
When
I′m
caustic
and
cold,
she
might
dare
to
be
bold
-
Когда
я
язвителен
и
холоден,
она
может
осмелиться
быть
дерзкой
.
Ease
me
round
to
her
warm
way
of
thinking:
Приведи
меня
к
ее
теплому
образу
мыслей:
Fill
me
up
from
the
cup
of
love
that
she's
drinking.
Наполни
меня
из
чаши
любви,
которую
она
пьет.
And
I
find,
given
time.
I
can
bend
like
a
willow.
И
я
обнаруживаю,
что
со
временем
могу
согнуться,
как
ива.
She
bends
like
a
willow.
Она
сгибается,
как
ива.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.