Paroles et traduction Jethro Tull - Moths
Oh
the
leaded
window
opened
О,
свинцовое
окно
открылось.
But
you
moved
the
dancing
candle
flame
Но
ты
сдвинул
пламя
танцующей
свечи.
And
the
first
moths
of
summer
И
первые
мотыльки
лета.
Suicidal
came,
oh
suicidal
came.
Самоубийца
пришла,
о,
самоубийца
пришла.
And
the
new
breeze
chattered
И
новый
ветерок
поболтал.
In
its
May-bud
tenderness
В
ее
Майской
нежности.
Sending
water-lilies
sailing
Отправляю
кувшинки
в
плавание.
As
she
turned
to
get
undressed.
Она
повернулась,
чтобы
раздеться.
And
the
long
night
awakened
И
долгая
ночь
пробудилась.
And
we
soared
on
powdered
wings
И
мы
взлетели
на
припудренных
крыльях.
Circling
our
tomorrows
Кружимся
в
нашем
завтрашнем
дне.
In
the
wary
month
of
spring.
В
тревожный
весенний
месяц.
Chasing
shadows
slipping
В
погоне
за
тенями,
ускользающими.
In
the
magic
lantern′s
light
В
свете
волшебного
фонаря.
Creatures
of
the
candle
Создания
свечи.
On
the
night's
light′s
rite.
На
ночном
свете-обряд.
Dipping
and
weaving,
Погружение
и
плетение.
Flutter
through
the
golden
needle's
eye
Флаттер
сквозь
глаз
Золотой
иголки.
In
our
haystack
madness,
В
нашем
безумном
стоге
сена.
Butterfly
stroking
on
a
spring-tide
high.
Бабочка
гладит
во
время
весеннего
прилива.
Oh,
on
a
spring-tide-high
О,
на
весеннем
приливе
...
Life's
too
long
(as
the
lemmings
said)
Жизнь
слишком
длинна
(как
сказал
лемминги).
As
the
candle
burned
and
the
moths
were
wed.
Пока
свеча
горела
и
мотыльки
поженились.
And
we′ll
all
burn
together
as
the
wick
grows
higher
И
мы
все
сгорим
вместе,
когда
фитиль
станет
выше.
Before
the
candle′s
dead.
Пока
свеча
не
умерла.
Oh
the
leaded
window
opened
О,
свинцовое
окно
открылось.
But
you
moved
the
dancing
candle
flame.
Но
ты
сдвинул
пламя
танцующей
свечи.
And
the
first
moths
of
summer
И
первые
мотыльки
лета.
Suicidal
came,
oh
suicidal
came,
Самоубийца
пришла,
о,
самоубийца
пришла,
To
join
in
the
worship
Чтобы
присоединиться
к
поклонению.
Of
the
light
that
never
dies
Света,
который
никогда
не
умрет.
In
the
moments
reflection
В
мгновениях
отражения.
Of
two
moths
spinning
in
her
eyes.
Две
мотыльки
кружатся
в
ее
глазах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.