Jill Scott feat. Mos Def - Love Rain (Head Nod Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jill Scott feat. Mos Def - Love Rain (Head Nod Remix)




JILL SCOTT
ДЖИЛЛ СКОТТ
Miscellaneous
Разнообразный
Love Rain (Remix)"(feat. Mos Def
Love Rain (ремикс)"(feat. Mos Def
[Jill Scott]
[Джилл Скотт]
Love rain down on me, on me, down on me
Любовь льется дождем на меня, на меня, на меня.
Love rain down on me, on me, down on me
Любовь льется дождем на меня, на меня, на меня.
Love rain down on me, on me, down on me
Любовь льется дождем на меня, на меня, на меня.
Met him on a Thursday, sunny afternoon
Встретила его в четверг, солнечным днем.
Cumulus clouds, 84 degrees
Кучевые облака, 84 градуса.
He was brown, deep
Он был смуглый, глубокий.
Said he wanted to talk about my mission
Он сказал, что хочет поговорить о моей миссии.
Listen to my past lives. (Word?)
Прислушайся к моим прошлым жизням.
Took me on long walks to places where butterflies rest easy
Брал меня с собой на долгие прогулки туда, где бабочки спокойно отдыхают.
Talked about Moses and Mumia
Говорили о Моисее и мумии.
Reparations, blue colors, memories of shell-topped Adidas
Репарации, синие цвета, воспоминания о "Адидасе" в ракушках.
He was fresh, like summer peaches
Он был свеж, как летние персики.
Sweet on my mind like block parties and penny candy
Сладкое на мой взгляд, как вечеринки в квартале и Пенни Кэнди.
Us was nice and warm, no jacket, no umbrella, just warm
Нам было хорошо и тепло, без куртки, без зонта, просто тепло.
At night we would watch the stars
Ночью мы смотрели на звезды.
And he would physically give me each and every one
И он физически отдавал мне все до единого.
I felt like cayenne pepper, red, hot, spicy
Я почувствовала кайенский перец, красный, острый, острый.
I felt dizzy and so near heaven and miles between my thighs
Я почувствовала головокружение и была так близка к раю и мили между моих бедер
Better than love, we made delicious
Лучше, чем любовь, мы сделали это восхитительно.
He me had, had me he
Он меня имел, имел меня он
He had me tongue tied
Он лишил меня дара речи.
I could hear his rhythm in my thoughts
Я слышала его ритм в своих мыслях.
I was his sharp, his horn section
Я был его острием, его рогом.
His boom and his bip
Его бум и его бип
And he was my love
И он был моей любовью.
Love rain down on me, on me, down on me
Любовь льется дождем на меня, на меня, на меня.
The rain was fallin′ and, and slowly and sweetly and stinging my eyes
Шел дождь, и, и медленно, и сладко, и жалил мне глаза.
And I could not see that he became my voodoo priest
И я не мог понять, что он стал моим жрецом вуду.
And I was his faithful concubine
И я была его верной наложницей.
Wide open, wide, loose like bowels after collard greens
Широко раскрытые, широкие, свободные, как кишки после капустной зелени.
The mistake was made
Ошибка была совершена.
Love slipped from my lips
Любовь сорвалась с моих губ.
Dripped down my chin and landed in his lap
Капли стекали по моему подбородку и падали ему на колени.
And us became new
И мы стали новыми.
Now me non-clarivoyant and in love
Теперь я не ясновидящий и влюбленный.
Made the coochie easy and the obvious invisible
Сделал киску легкой, а очевидное невидимым.
The rain was falling
Шел дождь.
And I couldn't see the season changing
И я не мог видеть, как меняется время года.
And the vibe slipping off it′s axis
И вибрация соскальзывает со своей оси
Our beautiful melody became wildly staccato
Наша прекрасная мелодия превратилась в дикое стаккато.
[Repeat 1 in background]
[Повтор 1 в фоновом режиме]
The rain was falling and I could not see
Шел дождь, и я ничего не видел.
That I was to be plowed and sowed and fertilized
Что я должен быть вспахан, засеян и оплодотворен.
And left to drown in his sunny afternoon
И ушел, чтобы утонуть в его солнечном полудне.
Cumulus clouds, 84 degrees, melody
Кучевые облака, 84 градуса, мелодия
Love rain down on me, on me, down on me
Любовь льется дождем на меня, на меня, на меня.
Love rain down on me, on me, down on me
Любовь льется дождем на меня, на меня, на меня.
[Mos Def]
[Мос Деф]
I stretched my arms towards the sky like blades of tall grass
Я протянул руки к небу, как былинки высокой травы.
The sun beat between my shoulders like carnival drums
Солнце билось меж моих плеч, как карнавальные барабаны.
I sat still in hopes that it would help my wings grow
Я сидел неподвижно в надежде, что это поможет моим крыльям вырасти.
So then I could really be fly
Так что тогда я действительно смогу летать.
And then she arrived
А потом появилась она.
Like day break inside a railway tunnel
Словно рассвет в железнодорожном тоннеле.
Like the new moon, like a diamond in the mines
Как новолуние, как алмаз в шахтах.
Like high noon to a drunkard, sudden
Как полдень для пьяницы, внезапно ...
She made my heart beat in a now-now time signature
Она заставила мое сердце биться в ритме "сейчас-сейчас".
Her skinny canvas for ultraviolet brushstrokes
Ее тощий холст для ультрафиолетовых мазков.
She was the sun's painting
Она была картиной солнца.
She was a deep cognac color
Она была темно-коньячного цвета.
Her eyes sparkled like lights along the new city
Ее глаза сверкали, как огни нового города.
She lips pursed as if her breath was too sweet
Она поджала губы, как будто ее дыхание было слишком сладким.
And full for her mouth to hold
И полон, чтобы держать ее рот.
I said, "You are the beautiful, distress of mathematics."
Я сказал: "Ты прекрасна, страдание математики".
I said, "For you, I would peel open the clouds like new fruit
Я сказал: "Ради тебя я бы раскрыл облака, как новый плод.
And give you lightning and thunder as a dowry
Я дам тебе в приданое молнию и гром.
I would make the sky shed all of it's stars like rain
Я бы заставил небо пролить все свои звезды, как дождь.
And I would clasp the constellations across your waist
И я бы обхватил созвездия вокруг твоей талии.
And I would make the heavens your cape
И я сделаю небеса твоим плащом.
And they would be pleased to cover you
И они будут рады прикрыть тебя.
They would be pleased to cover you
Они будут рады прикрыть тебя.
May I please, cover you, please"
Могу я, пожалуйста, прикрыть тебя, пожалуйста?"





Writer(s): Vidal Davis, Jill Scott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.