Jimmy Buffett - On a Slow Boat To China - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jimmy Buffett - On a Slow Boat To China




On A Slow Boat To China
На Медленной Лодке В Китай.
By: Frank Loesser
Мимо: Фрэнк Лессер.
1948
1948
To Spike Jones and the City Slickers and Darlene Vare
-Спайку Джонсу и городским шлепанцам и Дарлин Вар.
-- Spoken:
- Говорю:
"And now from the Grand Ballroom"
теперь из большого бального зала".
"The S.S.? proudly presents our boy singer: Jimmy Boofey"
"The S. S.? с гордостью представляет нашего мальчика-певца: Jimmy Boofey"
"Take it away Jim"
"Забери это, Джим!"
I'd love to get you
Я бы хотел заполучить тебя.
On a slow boat to China
На медленной лодке в Китай.
All to myself alone
Только для себя.
Get you and keep you
Взять тебя и удержать.
In my arms ever more
В моих объятиях все больше ...
Leave all your lovers
Оставь всех своих возлюбленных.
Weepin' on a far away shore (waiter!)
Плачу на далеком берегу (официант!)
Out on the briny
Выходим на брини.
With the moon big and shiny
С Луной, большой и сияющей.
Melting your heart of stone
Растопить твое каменное сердце.
Honey I'd love to get you
Милая, я бы с удовольствием достала тебя.
On a slow boat to China
На медленной лодке в Китай.
All by myself alone
Совсем один.
-- Spoken:
- Говорят:
"Who's steering the boat?"
"кто управляет лодкой?"
"Who's steering this boat?"
"Кто управляет этой лодкой?"
"Waiter!"
"Официант!"
"May I get a drink around here, now uh...?"
" можно мне здесь выпить, а теперь...?"
"You ever been on a cruise?"
"Ты когда-нибудь был в круизе?"
"Neither have I!"
"Как и я!"
(Instrumental)
(Инструментальный)
"...isn't that a good one?"
" ... разве это не хорошо?"
"Yes, can I see you later, You bet!"
"Да, могу я увидеть тебя позже, держу пари!"
"Excuse me, I have to go back to the bandstand now"
"Прошу прощения, мне нужно вернуться на эстраду".
I'd love to get you
Я бы хотел заполучить тебя.
On a slow boat to China
На медленной лодке в Китай.
All to myself alone
Только для себя.
A twist in the rudder
Поворот руля.
And a rip in the sails
И разрыв парусов.
Driftin' and dreamin'
Дрейфуем и мечтаем.
Honey throw the compass over the rail
Милая, брось компас через рельсы.
Out on the ocean
В океане ...
Far from all the commotion
Вдали от всех волнений.
Melting your heart of stone
Растопить твое каменное сердце.
Honey I'd love to get you
Милая, я бы с удовольствием достала тебя.
On a slow boat to China
На медленной лодке в Китай.
All by myself alone
Совсем один.
(I have to go now)
должен идти сейчас)
(Wait! Don't leave!)
(Подожди! не уходи!)
Honey I'd love to get you
Милая, я бы с удовольствием достала тебя.
On a slow boat to China
На медленной лодке в Китай.
All to myself alone
Только для себя.
-- Spoken:
- Говорят:
"You know our last set is at two"
"Ты знаешь, наш последний сет-в два".
"I get off after that"
ухожу после этого".
"What you doin'?"
"Что ты делаешь?"
"Would you like to take a stroll around the upper deck?"
"Хочешь прогуляться по верхней палубе?"
"See you then"
"Тогда увидимся!"
"Maybe, oo-hoo"
"Может быть, у-у"
- Notes:
- отмечает:
Special Effects: Exotic Productions
Спецэффекты: Экзотические Постановки.
This album is dedicated to Bill Williams, my old boss, who told me a
Этот альбом посвящается Биллу Уильямсу, моему старому боссу, который сказал мне:
Long time ago that he knew that I knew that I could. Love, J.B.
Давным-давно он знал, что я знаю, что могу. любовь, Джей Би.





Writer(s): LOESSER FRANK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.