Paroles et traduction Jin feat. Haruna Luna - Kisaragi Attention
Kisaragi Attention
Kisaragi Attention
Wow
行き先はどうしよう
Wow
What
should
we
do
about
where
we're
going?
ちょっと私服じゃマズイかな
I
think
it
might
be
a
bad
idea
for
me
to
go
out
in
casual
clothes.
あぁ、何もかも
放り出しちゃった午後
Ah,
an
afternoon
where
I
threw
caution
to
the
wind.
Wow
背伸びしたヒールじゃ
Wow
My
heels
with
increased
height
ちょっと踏みだしにくいからさ
Makes
it
a
little
hard
to
take
a
step
forward.
少しラフにフード付けて
I'll
put
on
a
hoodie
as
a
disguise,
バレないように行こう
And
try
to
go
unnoticed.
商店街
路地裏へ抜けて
Through
the
alleys
of
the
shopping
district,
あぁ、なんだか
ドキドキしちゃいそうだ
Ah,
somehow
my
heart
starts
to
race.
ふいに
風が吹いたら
フードが脱げて
Suddenly,
the
wind
blows
and
my
hood
comes
off,
すぐさま観衆目線だ
And
all
eyes
are
on
me
at
once.
いつも通りの週末になっちゃいそうです」
It
looks
like
this
is
going
to
be
another
ordinary
weekend.」
散々だなぁ
辞めたいなぁ
満員御礼!
This
is
enough
to
make
me
want
to
give
up
and
quit!
Sold-out
shows!
なんて言うけど
That's
what
they
say,
その実ブルーなので
困っちゃうよ
But
the
truth
is
I'm
feeling
blue,
so
I'm
really
troubled.
目立っちゃうな
I
really
stand
out.
散々だなぁ
逃げたいなぁ
期待しちゃうよ。
This
is
enough
to
make
me
want
to
run
away
and
hide!
I
feel
so
much
pressure.
「もう私を見ないで!!」
「Please
stop
looking
at
me!!」
・・・なんて言葉も
ポケットにしまおう。
・・・I'll
just
keep
those
words
in
my
pocket.
Wow
昔からなんでか
Wow
For
some
reason,
since
I
was
little,
ちょっと人目を惹くんだよなぁ
I've
been
the
kind
of
person
who
attracts
attention.
それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう
Well,
I've
started
to
get
used
to
it.
Wow
聞いたことあるんだ
Wow
I've
heard
it
before,
ちょっと思い出せないけど
But
I
can't
quite
remember
where.
「あぁもう!いやな体質だなぁ」
「Ah,
what
a
terrible
disposition!」
そんなこと言えもしないけれど
But
I
can't
really
say
that,
大通りがパニックに変わる
Because
the
main
street
is
starting
to
panic.
もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ
I
want
to
quit
being
an
idol
so
badly.
「こんな事になるとは・・・」
「This
is
what
I
get
for
my
troubles・・・」
あの日の馬鹿な私は単純思考で
That
idiot
who
I
was
back
then
was
a
simpleton.
ちょっとステージライトに
She
let
the
lights
of
the
stage
夢を描いちゃったんです・・・
Make
her
dream
big・・・
散々だよ
言えないよ
歓声が溢れちゃうけど
This
is
plenty
to
make
me
want
to
give
up,
but
I
can't
say
it
when
the
cheers
are
so
loud.
「これそんな良いですか・・・?」
「Do
you
really
like
this・・・?」
つまんないよ
解らないよ
It's
boring
and
I
don't
understand.
散々だなぁ
消えたいなぁ
声にならずに
This
is
enough
to
make
me
want
to
disappear
and
hide!
I
can't
even
speak.
「嫌だ。涙が出ちゃうよ」
そんな言葉で
「No,
I'm
going
to
cry.」
I'm
going
to
fill
my
pockets
ポケットを埋めた
With
all
these
words.
・・・こんなんじゃもういけないね
・・・If
I
keep
feeling
this
way,
it's
not
going
to
end
well.
歓声が聞こえてるでしょ?
Can
you
hear
the
cheers?
夢見てた風景に
To
the
scenery
I'd
dreamed
of,
気付いたらもう出会っていて
I
realized
I'd
already
arrived.
「散々」なら変えたいな
一人じゃないよ
If
this
is
「plenty」,
then
I
want
to
change
my
ways.
I'm
not
alone.
さぁ
かっこつけないような言葉で
Alright,
let's
not
put
on
airs.
あぁ、なんだかいけそうだ!
Ah,
it
looks
like
I
might
actually
be
able
to
do
it!
心臓が弾けちゃうほど
My
heart
is
pounding
so
hard,
溢れ出しそうなので
奪っちゃうよ!?
That
I'm
going
to
steal
your
breath
away!?
奪っちゃうよ!?
I'm
going
to
steal
your
breath
away!?
伝えたいこと詰め込んだ
そんな「夢」から
I've
poured
my
feelings
into
a
「dream」,
so
もう目を離さないで
さぁさぁ、明日も
Don't
look
away.
Alright,
tomorrow,
スキップで進もう!!
Let's
skip
our
way
along!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.