Joan Miquel Oliver - Hipotèrmia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Miquel Oliver - Hipotèrmia




Hipotèrmia
Hypothermia
Na Hipotèrmia era una nina que tenia molt de fred
In Hypothermia she was a little girl who was very cold
Quan es metge l'auscultava se li congelaven es peuets
When the doctor listened to her, her little feet would freeze
Na Hipotèrmia era una nina que tenia pocs amics
In Hypothermia she was a little girl who had few friends
En s'estiu duia bufanda, un jersei i guants sense dits
In summer, she wore a scarf, a sweater, and fingerless gloves
Na Hipotèrmia s'escalfava tota sola en es terrat
In Hypothermia, she kept herself warm all alone on the terrace
I pensava en una casa a un planeta despoblat
And she thought of a house on a deserted planet
Reina, deessa de s'Olimp, Hipotèrmia!
Queen, goddess of Olympus, Hypothermia!
Molt més te mereixies que viure es segle vint
You deserved much more than living in the 20th century
Na Hipotèrmia alenava i un nigul des seus alens
In Hypothermia, she exhaled and a cloud of her breath
Feia gel quan s'enfadava, feia neu quan s'avorria
Would turn to ice when she was angry, to snow when she was bored
I xiulaven ses falzies com a fletxes en picat
And the lies whistled like arrows in a nosedive
Ignorant ses frigories que ella estava exhalant
Ignoring the cold that she was exhaling
Na Hipotèrmia s'escalfava tota sola en es terrat
In Hypothermia, she kept herself warm all alone on the terrace
I pensava en una casa ben enmig d'un sequeral
And she thought of a house in the middle of a desert
Reina, deessa de s'Olimp, Hipotèrmia!
Queen, goddess of Olympus, Hypothermia!
Molt més te mereixies que viure es segle vint
You deserved much more than living in the 20th century
Reina, deessa des ultracongelats
Queen, goddess of the permafrost
Vas ser molt feliç... a moments determinats
You were very happy... at certain times
Reina, deessa de s'Olimp, Hipotèrmia!
Queen, goddess of Olympus, Hypothermia!
Molt més te mereixies que viure es segle vint
You deserved much more than living in the 20th century
Na Hipotèrmia era una nina que tenia pocs amics
In Hypothermia, she was a little girl who had few friends
En s'estiu duia bufanda, un jarsé i guants sense dits
In summer, she wore a scarf, a sweater, and fingerless gloves
Na Hipotèrmia era una nina que tenia molt de fred
In Hypothermia, she was a little girl who was very cold
Quan es metge l'auscultava se li congelava es coret
When the doctor listened to her, her little heart would freeze





Writer(s): Juan Miguel Oliver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.