Joana Castanheira feat. Victor Zaguini - Prólogo - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joana Castanheira feat. Victor Zaguini - Prólogo - Ao Vivo




Prólogo - Ao Vivo
Prologue - Live
O ditado diz:
The saying goes:
"Cuidado com quem você leva pra sua casa".
"Beware of whom you bring into your home".
Não nada mais íntimo do que deixar que alguém acesse
There is nothing more intimate than letting someone access
O lugar onde estão as suas mais preciosas memórias.
The place where your most precious memories are.
Queremos deixar claro as normas:
We want to make the rules clear:
Fiquem a vontade e permitam-se viver a experiência
Feel free and allow yourself to live the experience
De entrar em contato com estas recordações.
Of getting in touch with these memories.
"Aparador De Saudades Que Ainda Não Existiram Ou Porta-Retratos"
"Curio Cabinet of Longings That Never Were or Photo Frames"
é uma obra sensível e dramatúrgica,
is a sensitive and dramatic work,
Que mistura canções com recordações pessoais e texto poético
Which mixes songs with personal memories and poetic text
E conta também com a participação de Rizzih.
And also counts with the participation of Rizzih.
As composições caem como uma luva para os apaixonados
The compositions fit lovers like a glove
E aqueles que profundamente se incomodam
And those who are deeply bothered
Com a superficialidade contemporânea.
By contemporary superficiality.
Tenham um bom espetáculo e, com vocês,
Have a good show and, my dear,
"Aparador De Saudades Que Ainda Não Existiram Ou Porta-Retratos"!
"Curio Cabinet of Longings That Never Were or Photo Frames"!





Writer(s): Joana Castanheira, Victor Zaguini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.