Paroles et traduction Joaquín Sabina - Yo Tambien Sé Jugarme la Boca
Era
el
pez
con
mejores
caderas
Это
была
рыба
с
лучшими
бедрами
Del
mar
de
la
moda
От
моря
моды
Se
dejaba
achuchar
por
cualquiera
Он
позволял
себе
ахучар
для
любого
Incluyéndome
a
mí
Включая
меня.
Sus
palabras
decían
de
memoria
Его
слова
говорили
наизусть.
Lo
que
dicen
todas
Что
они
все
говорят
Sus
pupilas
contaban
historias
Его
зрачки
рассказывали
истории.
Para
no
dormir
Чтобы
не
спать.
Yo
era
el
último
mono,
un
innoble
Я
был
последней
обезьяной,
невинной.
Mirón
solitario
Одинокий
Мирон
En
las
bodas
algún
pasodoble
На
свадьбах
какой-то
пасодобль
De
suelto...
ni
hablar
На
свободе...
ни
за
что.
El
perfume
tabú
de
Chanel
Табу
духи
Шанель
Y
el
cubata
de
Larios
И
Кубата
Лариоса
No
acostumbran
buscarse
un
motel
Они
не
привыкли
искать
мотель.
Cuando
cierran
el
bar
Когда
они
закрывают
бар
Porque
siempre
hubo
clases
y
yo
Потому
что
всегда
были
занятия,
и
я
Soy
el
hombre
invisible
Я
человек-невидимка.
Que
una
noche
soñó
un
imposible
Что
однажды
ночью
ему
приснилось
невозможное.
Parecido
al
amor
Как
любовь
Porque
el
mundo
es
injusto,
chaval
Потому
что
мир
несправедлив,
парень.
Pero
si
me
provocan
Но
если
они
провоцируют
меня,
Yo
también
sé
jugarme
la
boca
Я
тоже
умею
играть
в
рот.
Yo
también
sé
besar
Я
тоже
умею
целоваться.
Compartimos
la
misma
toalla
Мы
разделяем
одно
и
то
же
полотенце
Distintos
sudores
Различные
поты
Todavía
quedan
islas
con
playas
Остаются
острова
с
пляжами
Color
azafrán
Цвет
Шафрана
Fui
su
medio
limón,
su
chéri
Я
был
его
половиной
лимона,
его
Шери.
Su
peor
latin
lover
Его
худший
латинский
любовник
Su
lección
de
español,
su
desliz
Ее
урок
испанского
языка,
ее
проскальзывание.
Su
comme
ci,
su
comme
ça
Су
комме
Си,
Су
комме
ча
Pero
un
día
retiraron
las
mesas
Но
однажды
они
убрали
столы.
Y...
hasta
otro
verano
Ю...
до
другого
лета
Las
mejores
promesas
son
esas
Лучшие
обещания-это
Que
no
hay
que
cumplir
Что
мы
не
должны
соблюдать
Y
viajeros
al
tren,
que
nos
vamas
И
путешественники
к
поезду,
которые
смывают
нас
Me
dijo
un
milano
- Сказал
мне
Милано.
"Flaco,
pórtate
bien,
au
revoir
"Тощий,
веди
себя
хорошо,
au
revoir
Buena
suerte
en
París"
Удачи
в
Париже"
Porque
siempre
hubo
clases
y
yo
Потому
что
всегда
были
занятия,
и
я
No
doy
bien
de
marido
Я
не
даю
хорошего
мужа.
Otra
vez
a
perder
un
partido
Снова
проиграть
матч
Sin
tocar
el
balón
Не
касаясь
мяча
Porque
el
mundo
es
injusto,
chaval
Потому
что
мир
несправедлив,
парень.
Pero
si
me
provocan
Но
если
они
провоцируют
меня,
Yo
también
sé
jugarme
la
boca
Я
тоже
умею
играть
в
рот.
Qué
te
voy,
qué
te
voy
a
contar
Что
я
тебе
скажу,
что
я
тебе
скажу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina, Carlos Senante Senante Mascare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.