JOBA - Un'altra Estate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JOBA - Un'altra Estate




Un'altra Estate
Another Summer
Quando finisce una storia
When a story ends
Non serve più piangere
There's no point in crying anymore
Quando finisce un amore
When a love ends
Non serve discutere
There's no point in arguing
Chiudi i tuoi sogni delusi in un vecchio barattolo
Close your shattered dreams in an old jar
Gettalo a mare e aspetta solo che affondi giù
Throw it into the sea and wait for it to sink down
Quando la sabbia arrossisce
When the sand blushes
Le ombre si allungano
Shadows lengthen
Quando una lama di luna sperduta ci illumina
When a lost blade of moon illuminates us
Mentre curiosi tendiamo le mani per prenderci
As curious as we reach out to take each other
Piccoli onde i tuoi ricordi cancellano
Small waves erase your memories
E ritorna un'altra estate
And another summer returns
Ricomincia un altro amore sul tuo viso da inventare
Another love story begins on your face to be invented
Carezze da rubare e da restituire
Caresses to steal and to return
E ritorna un'altra estate
And another summer returns
Porta sempre un batticuore
Always brings a heart-pounding
Questa volta siamo noi puoi ridere se vuoi
This time it's us you can laugh if you want
Ma è troppo tardi ormai. Quando ritrovi l'amore
But it's too late now. When you find love again
Puoi anche commuoverti
You can even be moved
È come un amico lontano che viene a riprenderti
It's like a distant friend who comes to take you back
Guarda stanotte che notte mi sembra una favola
Look tonight, what a night it looks like a fable
Sembra che il mare respiri piano negli occhi tuoi...
It seems like the sea breathes softly in your eyes...
E ritorna un'altra estate ricomincia un altro amore
And another summer returns, another love begins
Sul tuo viso da inventare
On your face to invent
Carezze da rubare e da restituire Quando torna un'altra estate
Caresses to steal and to return When another summer returns
Sei il ritratto dell'amore
You are the portrait of love
Questa volta siamo noi
This time it's us
Tocchiamo ferro, vuoi,
Let's knock on wood, you want
Che non finisca mai.
May it never end.





Writer(s): Giuliano Boursier, Giovanni Balduzzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.