Paroles et traduction Joe Budden - The Truth
I'm
no
longer
fuckin'
amused
Я
больше
ни
хрена
не
удивляюсь.
I
mean
I
addressed
this
shit
on
"Cut
You
Loose"
Я
имею
в
виду,
что
обратился
к
этому
дерьму
на
"отпусти
тебя".
How
long
am
I
supposed
to
stick
around
for
this
fuckin'
abuse?
Как
долго
я
должен
торчать
здесь
из-за
этого
долбаного
насилия?
Every
time
I
go
to
leave,
I
figure
"fuck
is
the
use?"
Каждый
раз,
когда
я
собираюсь
уходить,
я
думаю:
"хрен
с
ним?"
I
endure
it
for
the
true
fans
that
covet
that
new
Я
терплю
это
ради
истинных
фанатов
которые
жаждут
этого
нового
Or
is
that
just
another
fuckin'
excuse?
Или
это
очередное
гребаное
оправдание?
Do
I
do
it
for
attention
cause
I
crave
it,
I
won't
mention
it,
I'll
save
it
Делаю
ли
я
это
ради
внимания,
потому
что
жажду
его,
я
не
буду
упоминать
об
этом,
я
сохраню
его
If
you
know
me
than
you
know
a
nigga
treasure
anonymity
Если
вы
знаете
меня
лучше
чем
знаете
ниггера
то
цените
анонимность
Nigga
thought
that
as
a
man,
you
must
be
kiddin'
me
Ниггер
подумал,
что,
будучи
мужчиной,
ты,
должно
быть,
издеваешься
надо
мной
And
I'm
starting
to
feel
like
my
fans
are
now
condemning
me
И
я
начинаю
чувствовать,
что
мои
фанаты
теперь
осуждают
меня.
Listen,
I
don't
owe
y'all
shit
Послушайте,
я
вам
ничего
не
должен.
Same
Joe
I
am
today
is
the
same
Joe
y'all
get
Тот
же
Джо,
которым
я
являюсь
сегодня,
- это
тот
же
Джо,
которого
вы
все
получаете.
Y'all
will
interrupt
a
nigga
while
he
at
his
place
of
worship
Вы
все
будете
мешать
ниггеру,
когда
он
будет
на
своем
месте
поклонения
And
think
that
came
along
with
your
20
dollar
purchase
И
подумайте
что
это
пришло
вместе
с
вашей
покупкой
за
20
долларов
You
bought
the
music,
not
the
nigga
that
made
it
Ты
купил
музыку,
а
не
ниггер,
который
ее
сделал.
But
let
me
touch
up
on
that
nigga
that
made
it
Но
позволь
мне
прикоснуться
к
тому
ниггеру
который
это
сделал
If
you're
judging
me
on
actions
then
I'll
take
that
L
every
time
Если
ты
судишь
меня
по
поступкам,
то
я
каждый
раз
буду
брать
эту
букву
"Л".
If
you
conclude
"Joe
Budden
is
a
corny
mah'fucker"
Если
вы
придете
к
выводу:
"Джо
Бадден-банальный
ублюдок".
Cause
all
it
mean
if
I'm
a
corny
mah'fucker
Потому
что
все
это
значит,
что
я
банальный
ублюдок.
Is
the
greatest
rapper
ever's
just
a
corny
mah'fucker
Неужели
величайший
рэпер
когда-либо
был
просто
банальным
ублюдком?
My
bad,
I'm
not
as
street
as
you
Виноват,
я
не
такой
уличный,
как
ты.
But
all
this
time
I
was
being
me,
not
being
you
Но
все
это
время
я
была
собой,
а
не
тобой.
I
get
behind
that
mic,
let
all
my
demons
through
Я
встаю
за
этот
микрофон,
впуская
всех
своих
демонов.
Without
knowing
shit
about
the
people
that
I'm
speaking
to
Не
зная
ни
хрена
о
людях
с
которыми
я
разговариваю
Add
that
to
me
not
seeing
a
reason
to
Добавь
это
к
тому,
что
я
не
вижу
причин
для
этого.
And
that
says
a
lot
in
a
room
full
of
silence,
listen...
И
это
говорит
о
многом
в
комнате,
полной
тишины,
послушай...
At
21
I
had
a
drug
problem
В
21
год
у
меня
была
проблема
с
наркотиками
At
31
still
drugs
is
a
problem
В
31
все
еще
есть
проблема
с
наркотиками
But
the
thing
about
that
pill
is
it
made
everything
real
Но
особенность
этой
таблетки
в
том,
что
она
сделала
все
реальным.
And
I
felt
I
needed
to
see
И
я
почувствовал,
что
должен
увидеть.
Funny
thing
about
it
all,
I
ain't
like
what
I
saw
Забавно,
что
мне
не
нравится
то,
что
я
увидел.
Now
the
Lord's
voice
is
in
my
head
like
Теперь
голос
Господа
звучит
у
меня
в
голове
"You'll
be
DEAD
soon
for
questioning
me"
: "ты
скоро
умрешь
за
то,
что
допрашиваешь
меня".
Another
lesson
for
me
Еще
один
урок
для
меня.
Far
greater
than
whatever
I
profess
it
to
be
Гораздо
больше,
чем
то,
что
я
утверждаю.
Cause
if
left
to
me,
I'd
put
our
eyes
in
our
brains
Потому
что
если
бы
это
было
предоставлено
мне,
я
бы
поместил
наши
глаза
в
наши
мозги.
We'd
over-think
what
we
see
and
our
whole
lives
would
change
Мы
бы
переосмыслили
то,
что
видим,
и
вся
наша
жизнь
изменилась
бы.
But
fuck
it,
that
day
had
to
come
Но
к
черту
все,
этот
день
должен
был
наступить.
Who
ever
knew
that
I
would
have
a
son?
Кто
мог
знать,
что
у
меня
будет
сын?
I
coulda
guessed
it,
I
was
fuckin'
like
a
rabbit
Я
мог
бы
догадаться,
что
трахаюсь,
как
кролик.
But
I
never
saw
him
handle
scoliosis
like
his
dad
did
Но
я
никогда
не
видел,
чтобы
он
справлялся
со
сколиозом,
как
его
отец.
Never
knew
me
and
Ronnie
would
talk
again
Никогда
не
знал,
что
мы
с
Ронни
снова
заговорим.
Fuck
a
rhyme,
I'm
just
happy
that
we
talk
again
К
черту
рифму,
я
просто
счастлив,
что
мы
снова
разговариваем.
Who
knew
that
the
second
I
acknowledged
you
Кто
знал
об
этом
в
ту
секунду,
когда
я
узнал
тебя?
You
would
get
terminally
ill,
be
in
the
hospital
Ты
бы
смертельно
заболела,
попала
бы
в
больницу.
The
thought
of
you
leaving
is
what
fucks
with
me
Мысль
о
том,
что
ты
уйдешь,
- вот
что
меня
бесит.
I'm
scared
to
death
of
getting
full
custody
Я
до
смерти
боюсь
получить
полную
опеку.
Nigga,
I
look
in
the
mirror
disgustedly
Ниггер,
я
с
отвращением
смотрю
в
зеркало.
So
how
am
I
supposed
to
feel
the
day
that
he
looks
up
to
me?
Так
что
же
я
должна
чувствовать
в
тот
день,когда
он
обратит
на
меня
внимание?
I
always
said
you
were
the
worst
baby-mother
Я
всегда
говорила,
что
ты
самая
плохая
мать.
I
had
ex-girl
confused
with
baby-mother
Я
перепутал
бывшую
девушку
с
матерью
ребенка.
And
there
lies
my
problem
with
our
Creator
В
этом
и
заключается
моя
проблема
с
нашим
Создателем.
All
the
times
I
wanted
her
black
ass
dead,
you
wouldn't
take
her
Каждый
раз,
когда
я
хотел,
чтобы
ее
черная
задница
умерла,
ты
не
брал
ее.
Don't
do
it
now,
I
need
her
Не
делай
этого
сейчас,
она
нужна
мне.
Understand,
it
don't
get
no
realer
Пойми,
это
не
становится
реальнее.
See
how
I
go
to
bed
with
thoughts
of
a
damn
killer
Видишь,
как
я
ложусь
спать
с
мыслями
о
проклятом
убийце.
But
rather
show
y'all
my
girl
through
these
Instagram
filters
Но
лучше
покажи
мне
свою
девушку
через
эти
фильтры
Инстаграма
Look
at
her,
don't
look
at
me
Посмотри
на
нее,
не
смотри
на
меня.
Cause
if
y'all
judging,
y'all
would
throw
the
book
at
me
Потому
что
если
бы
вы
все
судили,
то
швырнули
бы
в
меня
эту
книгу.
Speakin'
of
shorty,
nah,
I'll
do
that
in
private
Кстати
о
коротышке,
нет,
я
сделаю
это
наедине.
It
might
be
a
little
soon
for
me
to
let
her
know
how
I
get
Возможно,
для
меня
будет
немного
рановато
дать
ей
знать,
что
я
получаю.
Shit,
and
now
we
right
back
at
one
Черт,
а
теперь
мы
снова
в
одном
месте
Real
quick,
let
me
get
back
to
my
son
Очень
быстро,
дайте
мне
вернуться
к
моему
сыну.
When
a
nigga
was
like...
Когда
ниггер
был
таким...
He
said
"Dad,
I'm
weird...
but
I
don't
have
a
problem
with
that"
Он
сказал:
"Папа,
я
странный
...
но
у
меня
нет
проблем
с
этим".
And
I
was
like...
I
laughed,
and
I
was
like
И
я
такой
...
я
смеялся,
и
я
такой
...
"Well,
number
1,
why
do
you
think
you're
weird
"Ну,
номер
1,
Почему
ты
считаешь
себя
странным?
And
number
2,
why
don't
you
have
a
problem
with
that?"
И
номер
2,
почему
у
тебя
нет
проблем
с
этим?"
And
he
looked
me
in
my
eyes
and
he
was
like...
Он
посмотрел
мне
в
глаза
и
сказал:
"Well,
I
say
I'm
weird,
number
1,
because
I
know
I'm
weird
"Ну,
я
говорю,
что
я
странный,
номер
1,
потому
что
я
знаю,
что
я
странный
And
I
don't
have
a
problem
with
it
because
that's
me
И
у
меня
нет
проблем
с
этим,
потому
что
это
я.
And
whoever
don't
like
it,
they
don't
have
to
be
around
me
А
те,
кому
это
не
нравится,
не
должны
находиться
рядом
со
мной.
I'm
comfortable
with
me
and
who
I
am"
Мне
комфортно
с
самим
собой
и
с
тем,
кто
я
есть".
And
right
there,
that
was
cold
И
прямо
здесь
было
холодно.
In
my
head
I
thought
"That
was
bold"
Про
себя
я
подумал:
"Это
было
смело".
Illest
shit
about
it
all,
said
that
at
10
years-old
Самое
дурное
дерьмо
обо
всем
этом,
я
сказал
это
в
10
лет.
So
I
could
die
right
now...
Чтобы
я
мог
умереть
прямо
сейчас...
I
could
die
right
now
and
feel
like
he
got
the
most
important
part
of
Joe
Я
мог
бы
умереть
прямо
сейчас
и
почувствовать,
что
он
получил
самую
важную
часть
Джо.
Or...
better
than
that...
Или
...
еще
лучше...
I
could
die
right
now
and
feel
like
he
know
all
he
need
to
know
Я
могу
умереть
прямо
сейчас
и
почувствовать,
что
он
знает
все,
что
ему
нужно
знать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Budden, J. Kuleszynski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.