Paroles et traduction Joe Budden - Uncle Joe
It's
Uncle
Joe
in
here
Здесь
дядя
Джо.
It's
Uncle
Joe,
it's
Uncle
Joe,
it's
Uncle
Joe
in
here
Это
дядя
Джо,
это
дядя
Джо,
это
дядя
Джо
здесь.
It's
Uncle
Joe,
it's
Uncle
Joe,
it's
Uncle
Joe
in
here
Это
дядя
Джо,
это
дядя
Джо,
это
дядя
Джо
здесь.
It's
Uncle
Joe,
it's
Uncle
Joe,
it's
Uncle
Joe
in
here
Это
дядя
Джо,
это
дядя
Джо,
это
дядя
Джо
здесь.
It's
Uncle
Joe,
peep
while
the
story
is
told
Это
дядя
Джо,
Пип,
пока
рассказывают
историю.
Look
like
I'm
the
last
- to
know
I
got
old
Похоже,
я
последний,
кто
узнал,
что
состарился.
Which
is
fine,
as
Uncle
Joe
I
wear
that
age
like
it's
a
three
piece
suit
Что
прекрасно,
как
Дядя
Джо,
я
ношу
этот
возраст,
как
костюм-тройку.
Can't
get
to
this
type
of
flavor
without
the
season,
it's
true
Я
не
могу
добраться
до
такого
вкуса
без
сезона,
это
правда
Every
Sunday
at
the
spades
table
slamming
cards,
tell
her
hard
Каждое
воскресенье
за
столом
пик,
хлопая
картами,
скажи
ей
жестко:
Spitting
over
Ruff
Ryder
or
Roc-a-Fella
bars
Плевки
над
барами
Ruff
Ryder
или
Roc-a-Fella
I'm
telling
stories
of
Khaled
before
he
Terror
Squad
Я
рассказываю
истории
о
Халеде
до
того,
как
он
стал
террористом.
Different
from
what
they
selling
y'all,
- am
I
telling
y'all?
Отличается
от
того,
что
они
вам
продают,
я
вам
говорю?
It's
Uncle
Joe,
don't
wear
Supreme
and
jeans
Это
дядя
Джо,
не
надевай
"Суприм"
и
джинсы.
Came
up
with
Nitty
and
Web,
I
knew
Supreme
in
Queens
Придумал
Нитти
и
паутину,
я
знал
Суприма
в
Куинсе
And
Ross
dropped
"B.M.F."
and
y'all
would
sing
in
the
streets
А
Росс
бросил
"B.
M.
F.",
И
вы
все
пели
на
улицах.
I'm
a
little
different,
I
was
thinking
of
Meech
Я
немного
другой,
я
думал
о
Миче.
Check
this
-
Зацени
это
...
I
used
to
drive
around
the
tunnel
in
the
Lexus
with
the
snub
Раньше
я
ездил
по
туннелю
на
Лексусе
с
курносым.
Before
Power
105
was
sneaking
breakfast
in
the
club
До
того
как
Пауэр
105
тайком
завтракал
в
клубе
Listen,
young
- learn
up,
I
don't
do
the
kiddie
-
Послушай,
Янг-учись,
я
не
занимаюсь
детским
...
I'm
with
the
tearin'
up,
I
just
like
Biggie
-
Я
со
слезами
на
глазах,
мне
просто
нравится
Бигги
...
- Is
you
saying?
- Ты
говоришь?
Only
been
a
sensation
for
only
two
generations
Сенсация
длилась
всего
два
поколения.
I'm
like
the
minute
the
Wayan
fight
ready
Я
как
в
ту
минуту,
когда
Уэйан
готов
к
бою.
Friends
are
forever
changing
Друзья
вечно
меняются.
And
all
them
niggas
I
came
up
in
the
game
with
И
все
эти
ниггеры
с
которыми
я
вступил
в
игру
Done
fainted
in
the
entertainment
I
swear
Я
потерял
сознание
во
время
развлечения
клянусь
They
say
the
older
you
get
in
life
the
faster
it
happens
Говорят
Чем
старше
ты
становишься
тем
быстрее
это
происходит
Me,
I
still
feel
like
I
could
still
- with
twenty-five
year
olds
Что
касается
меня,
то
я
все
еще
чувствую,
что
могу
это
сделать-с
двадцатипятилетними.
And
they
mommas
if
they
cute
enough
И
они
мамочки
если
они
достаточно
милые
So
when
I
walk
up
in
the
day
party
and
say,
"What
up?"
Поэтому,
когда
я
прихожу
на
дневную
вечеринку
и
спрашиваю:
"Как
дела?"
All
I
hear
is
"Uncle
Joe"
in
this
-
Все,
что
я
слышу,
это
"дядя
Джо"
в
этом
...
Same
way
you
know
when
you
up,
you
better
know
when
you
slip
Точно
так
же,
как
ты
знаешь,
когда
встаешь,
тебе
лучше
знать,
когда
оступаешься.
Studies
based
off
years
hanging
with
the
boa
constricts
Исследования,
основанные
на
годах,
проведенных
с
удавами.
I'm
from
an
era
where
we
ain't
deal
with
all
the
trolling
and
-
Я
из
той
эпохи,
когда
мы
не
сталкивались
с
троллингом,
и
When
we
see
you
we
just
go
in
your
-
Когда
мы
видим
тебя,
мы
просто
заходим
в
твою
...
It's
repercussions
for
actions,
we
demanded
more
Это
последствия
для
действий,
мы
требовали
большего.
Don't
understand
it,
dawg
Не
понимаю
этого,
чувак.
Question
all
these
- with
words
they
never
answer
for
Спроси
обо
всем
этом-словами,
на
которые
они
никогда
не
ответят.
Staring
at
you
new
- still
from
an
older
state
Смотрю
на
тебя
по-новому
- все
еще
из
старого
штата.
It's
feeling
like
Oscar
Robertson
watching
Golden
State
Такое
чувство,
будто
Оскар
Робертсон
смотрит
"Голден
Стэйт".
Y'all
hear
Post
Malone
and
think
of
"White
Iverson"
Вы
все
слышите
пост
Малоун
и
думаете
о
"Белом
Айверсоне".
I
think
of
Karl
and
how
I
could've
got
the
title
one
Я
думаю
о
Карле
и
о
том,
как
я
могла
получить
титул.
I
keep
my
life
off
Instagram
like
my
private
sum
Я
держу
свою
жизнь
подальше
от
Инстаграма,
как
свою
личную
сумму.
I
open
albums
for
the
credits,
y'all
just
Tidal
'em
Я
открываю
альбомы
для
титров,
а
вы
их
просто
Приливаете.
It's
Uncle
Joe,
it's
Uncle
Joe,
it's
Uncle
Joe
in
here
Это
дядя
Джо,
это
дядя
Джо,
это
дядя
Джо
здесь.
It's
Uncle
Joe,
it's
Uncle
Joe
in
this
-
Это
дядя
Джо,
это
дядя
Джо
...
When
there
was
problems
with
the
game
I
got
to
scoping
that
-
Когда
возникли
проблемы
с
игрой,
я
начал
анализировать
это.
-
But
they
just
kept
talking
about
my
-,
I
don't
even
notice
the
-
Но
они
просто
продолжали
говорить
о
моем
...
я
даже
не
замечаю
...
I
got
a
stash
I
never
go
in
and
-
У
меня
есть
заначка,
в
которую
я
никогда
не
захожу,
и
...
Same
emotionless
kids
Те
же
бесчувственные
дети.
Stoic
as
if
I'm
just
a
motionless
gift
Стоически,
как
будто
я
просто
неподвижный
дар.
Normally
in
the
club
tucked
in
the
corner,
no
one
to
mind
me
Обычно
в
клубе,
спрятавшись
в
углу,
никто
не
обращал
на
меня
внимания.
You
- go
and
look
for
these
-,
they
come
and
find
me
Ты-иди
и
ищи
их
-они
придут
и
найдут
меня.
Y'all
praise
it,
I
be
disgusted
Вы
все
хвалите
это,
а
я
испытываю
отвращение
'Cause
I
don't
want
the
points
for
scoring
on
easy
buckets
Потому
что
мне
не
нужны
очки
за
то,
что
я
забиваю
на
легкие
ведра
(And
what
else?)
(А
что
еще?)
And
I
don't
count
her
if
she
ain't
known
to
my
weekly
budget
И
я
не
считаю
ее,
если
она
не
известна
моему
недельному
бюджету.
Or
if
she
Snapchat
every
portion
that
we
in
public
Или
если
она
Снэпчат
каждую
порцию,
которую
мы
показываем
на
публике
That's
awful,
she
need
to
cut
it
(she
need
to
cut
it)
Это
ужасно,
ей
нужно
обрезать
его
(ей
нужно
обрезать
его).
Bria's
in
the
W
with
Sandra
Бриа
в
больнице
с
Сандрой.
The
escorts
- with
me,
that's
a
double
entendre
Эскорт
- со
мной
это
двусмысленно.
Both
got
fat
-,
one's
a
double
cop
monster
Оба
растолстели,
один
- двойной
полицейский
монстр.
Both
used
to
mad
attention,
it's
my
subtlety
they
fond
of
Оба
привыкли
к
бешеному
вниманию,
это
моя
тонкость
им
нравится.
It's
Uncle
Joe,
it's
Uncle
Joe,
it's
Uncle
Joe
in
here
Это
дядя
Джо,
это
дядя
Джо,
это
дядя
Джо
здесь.
It's
Uncle
Joe,
it's
Uncle
Joe
in
this
-
Это
дядя
Джо,
это
дядя
Джо
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Anthony Budden, Abraham Orellana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.