Joe Dassin feat. The Red Army Choir - L'été indien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joe Dassin feat. The Red Army Choir - L'été indien




L'été indien
Indian summer
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
You know, I've never been so happy as I was that morning
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
We walked on a beach a bit like this one
C'était l'automne, un automne il faisait beau
It was autumn, an autumn when the weather was nice
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
A season that only exists in North America
-bas on l'appelle l'été indien
There they call it Indian summer
Mais c'était tout simplement le nôtre
But it was simply ours
Avec ta robe longue tu ressemblais
With your long dress you looked like
à une aquarelle de Marie Laurencin
a watercolor by Marie Laurencin
Et je me souviens, je me souviens très bien
And I remember, I remember very well
De ce que je t'ai dit ce matin-là
What I said to you that morning
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
A year ago, a century ago, an eternity ago
On ira tu voudras, quand tu voudras
We'll go wherever you want, whenever you want
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
And we'll still love each other when love is dead
Toute la vie sera pareille à ce matin
Our whole life will be like this morning
Aux couleurs de l'été indien
In the colors of Indian summer
Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Today I'm far away from this autumn morning
Mais c'est comme si j'y étais
But it's as if I was there
Je pense à toi
I think of you
es tu?
Where are you?
Que fais-tu?
What are you doing?
Est-ce que j'existe encore pour toi?
Do I still exist for you?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
I watch this wave that will never reach the dune
Tu vois, comme elle je reviens en arriere,
You see, like it, I come back
Comme elle je me couche sur le sable
Like it, I lie down on the sand
Et je me souviens
And I remember
Je me souviens des marées hautes
I remember the high tides
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
The sun and the happiness that passed over the sea
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
An eternity ago, a century ago, a year ago
On ira tu voudras, quand tu voudras
We'll go wherever you want, whenever you want
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
And we'll still love each other when love is dead
Toute la vie sera pareille à ce matin
Our whole life will be like this morning
Aux couleurs de l'été indien
In the colors of Indian summer





Writer(s): Pierre Dellanoe, Vito Pallavicini, Graham Stuart Johnson, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito, Claude Lemesle, Pasquale Losito Adaptation De Claude Lemesle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.