Paroles et traduction Joe Diffie - I Can Walk the Line (If It Ain't Too Straight)
You
knew
when
you
first
met
me
Ты
знал
это,
когда
впервые
встретил
меня.
I
was
a
good
time
kind
of
guy
Я
был
хорошим
парнем.
You
wanted
me
to
change
my
ways
Ты
хотела,
чтобы
я
изменился.
I
told
you
that
I'd
try
Я
говорил
тебе,
что
попытаюсь.
Well
I've
gone
from
wild
and
crazy
Что
ж,
я
перестал
быть
диким
и
сумасшедшим.
To
takin'
out
the
trash
За
то,
чтобы
вынести
мусор.
Girl
it's
time
to
comprimise
Девочка,
пришло
время
собраться
с
мыслями.
And
give
me
a
weekend
pass
И
дай
мне
пропуск
на
выходные.
Well
I
can
walk
the
line
if
it
ain't
too
straight
Что
ж,
я
могу
пройти
по
линии,
если
она
не
слишком
прямая.
I'll
come
home
but
it
might
be
late
Я
вернусь
домой
но
может
быть
уже
поздно
I
ain't
no
devil
but
lord
I
ain't
no
saint
Я
не
дьявол
но
Господи
я
не
святой
Let
out
the
rope,
girl
give
me
some
slack
Отпусти
веревку,
девочка,
дай
мне
немного
расслабиться.
This
ol'
dog
will
always
come
back
Этот
старый
пес
всегда
вернется.
You
gotta
bend
the
rules
and
give
me
a
break
Ты
должен
нарушить
правила
и
дать
мне
передышку
Well
I
can
walk
the
line
if
ain't
too
straight
Что
ж,
я
могу
пройти
по
линии,
если
она
не
слишком
прямая.
Well
I'll
love
you
forever
Что
ж,
я
буду
любить
тебя
вечно.
If
I
can
have
a
few
days
off
Если
бы
у
меня
было
несколько
свободных
дней
I'll
buy
you
anything
you
want
Я
куплю
тебе
все,
что
ты
захочешь.
If
I
can
bear
the
cost
Если
я
смогу
выдержать
эту
цену
...
If
I
ain't
gottta
punch
no
clock,
girl,
Если
я
не
собираюсь
пробивать
часы,
девочка,
You
can
be
the
boss
Ты
можешь
быть
боссом.
I'll
be
your
mister
perfect
Я
буду
твоим
мистером
совершенством,
If
you
can
overlook
my
flaws
если
ты
не
будешь
обращать
внимания
на
мои
недостатки.
Yeah
let
out
the
rope
girl,
Да,
отпусти
веревку,
девочка,
Give
me
some
slack
this
ol'
dog
will
always
come
back
Дай
мне
немного
поблажки,
этот
старый
пес
всегда
вернется.
Yeah
I
can
walk
the
line
if
it
ain't
too
straight.
Да,
я
могу
пройти
по
линии,
если
она
не
слишком
прямая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Randy Boudreaux, Kerry Phillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.