Joelma - O mar não falará - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joelma - O mar não falará




O mar não falará
The Sea Won't Tell
Miga
Girlfriend,
Não sei mais o que faço pra me esconder desse cara
I don't know what else to do to hide from this guy.
Troquei vários números de telefone, mas ele me acha
I've changed phone numbers several times, but he finds me.
Toda hora mandando mensagens que se arrependeu
He's always sending messages saying he regrets it.
(Eu, hein)
(Ugh, seriously?)
Miga
Girlfriend,
Sei como se sente porque isso também aconteceu comigo
I know how you feel because this happened to me too.
Sofri um bocado, mas tenho um remédio que acaba com isso
I suffered a lot, but I have a remedy that ends this.
Se a amiga quiser, eu passo a receita toda pra você
If you want, I'll give you the whole recipe.
babado)
(It's wild)
Ele chora que chega a dar pena
He cries so much it's almost pitiful,
Mas eu sei, isso tudo é cena
But I know it's all an act.
Porque toda vez ele apronta
Because every time he messes up,
E uma de santo pra cima de mim
He plays the saint with me.
Dessa vez eu garanto, ele corre
This time I guarantee he'll run away.
Vai por mim, eu tomei e resolve
Trust me, I took it and it works.
Você cura o desgosto, tira o encosto
You cure the heartbreak, get rid of the bad vibes,
tchau de uma vez pra esse mala
Say goodbye to this loser once and for all.
Amor novo, amor novo
New love, new love,
Isso é mesmo que chá milagroso
It's like a miracle tea.
Se você tomar, ele some
If you drink it, he disappears,
Vai até esquecer o seu nome
He'll even forget your name.
Amor novo, amor novo
New love, new love,
Esse é o elixir da Veveta
This is Veveta's elixir.
Pro beijo ficar mais gostoso
To make the kiss taste even better,
Se a fila anda, tiro e queda
If the line moves, it's a sure shot.
Amor novo, amor novo
New love, new love,
Isso é mesmo que chá milagroso
It's like a miracle tea.
Se você tomar, ele some
If you drink it, he disappears,
Vai até esquecer o seu nome
He'll even forget your name.
Amor novo, amor novo
New love, new love,
Esse é o elixir da Joelma
This is Joelma's elixir.
Pro beijo ficar mais gostoso
To make the kiss taste even better,
Se a fila anda, tiro e queda
If the line moves, it's a sure shot.
Ele chora que chega a dar pena
He cries so much it's almost pitiful,
Mas eu sei, isso tudo é cena
But I know it's all an act.
Porque toda vez ele apronta
Because every time he messes up,
E uma de santo pra cima de mim
He plays the saint with me.
Dessa vez eu garanto, ele corre
This time I guarantee he'll run away.
Vai por mim, eu tomei e resolve
Trust me, I took it and it works.
Você cura o desgosto, tira o encosto
You cure the heartbreak, get rid of the bad vibes,
tchau de uma vez pra esse mala
Say goodbye to this loser once and for all.
Amor novo, amor novo
New love, new love,
Isso é mesmo que chá milagroso
It's like a miracle tea.
Se você tomar, ele some
If you drink it, he disappears,
Vai até esquecer o seu nome
He'll even forget your name.
Amor novo, amor novo
New love, new love,
Esse é o elixir da Veveta
This is Veveta's elixir.
Pro beijo ficar mais gostoso
To make the kiss taste even better,
Se a fila anda, tiro e queda
If the line moves, it's a sure shot.
Amor novo, amor novo
New love, new love,
Isso é mesmo que chá milagroso
It's like a miracle tea.
Se você tomar, ele some
If you drink it, he disappears,
Vai até esquecer o seu nome
He'll even forget your name.
Amor novo, amor novo
New love, new love,
Esse é o elixir da Joelma
This is Joelma's elixir.
Pro beijo ficar mais gostoso
To make the kiss taste even better,
Se a fila anda, tiro e queda
If the line moves, it's a sure shot.
Amor novo, amor novo
New love, new love,
Isso é mesmo que chá milagroso
It's like a miracle tea.
Se você tomar, ele some
If you drink it, he disappears,
Vai até esquecer o seu nome
He'll even forget your name.
Amor novo, amor novo
New love, new love,
Esse é o elixir da Joelma
This is Joelma's elixir.
Pro beijo ficar mais gostoso
To make the kiss taste even better,
Se a fila anda, tiro e queda
If the line moves, it's a sure shot.





Writer(s): Francisco Nicholson, Jorge Costa Pinto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.