Paroles et traduction Joey Purp feat. Saba & The Mind - Cornerstore (feat. Saba & the Mind)
Yeah
and
I
remember
flamin'
hots
and
cheese
from
out
the
cornerstore
Да,
и
я
помню,
как
пылали
хот-доги
и
сыр
из
магазинчика
на
углу.
Stole
these
jeans,
I
sell
'em,
I'm
gon'
buy
me
20
nickle
draws
Украл
эти
джинсы,
продаю
их,
куплю
себе
20
никелевых
монет.
Dime
rocks
and
nickle
blows
from
niggas
who
ain't
here
no
more
Десять
центов
и
пятаки
от
ниггеров
которых
здесь
больше
нет
And
talking
to
my
brother
every
week
from
off
that
prison
phone,
may
never
come
home
И
разговаривая
с
братом
каждую
неделю
по
тюремному
телефону,
я
могу
никогда
не
вернуться
домой.
But
black
son
gone
hood
rich
from
a
broke
home
Но
черный
сын
стал
богатым
гетто
из
нищего
дома
Judge
us
by
our
skin
tone,
no
fighting
when
it's
guns
drawn
Судите
о
нас
по
тону
кожи,
никакой
драки,
когда
оружие
наготове.
I
remember
finding
that
revolver,
I
was
looking
through
my
closet
Я
помню,
как
нашел
этот
револьвер,
когда
рылся
в
шкафу.
Try'n
to
find
my
remote
control
car
charger
Попробуй
найти
мое
автомобильное
зарядное
устройство
с
дистанционным
управлением
Wish
I
knew
then,
things
I
knew
now
but
how
it
goes
down
Хотел
бы
я
знать
тогда
то,
что
знаю
сейчас,
но
как
это
происходит?
Aimed
it
at
my
head
and
make
a
gun
sound,
ain't
that
a
bitch?
Прицелился
мне
в
голову
и
издал
звук
пистолета,
разве
это
не
сука?
Adolescence
ducking
opposition,
don't
get
too
attached
Подростковый
возраст
уклоняется
от
сопротивления,
не
привязывайтесь
слишком
сильно
We
made
it
through
too
much
and
ain't
no
looking
back
Мы
прошли
через
слишком
многое
и
не
оглядываемся
назад
And
opposites
attract
so
I'm
a
magnet
to
these
bitches
and
bitch
niggas,
that's
tragic
А
противоположности
притягиваются,
так
что
я
магнит
для
этих
сучек
и
сучек-ниггеров,
это
трагедия
I'm
out
the
mall
cause
they
plastic,
why
pass
the
ball
with
my
handles?
Я
выхожу
из
торгового
центра,
потому
что
они
пластиковые,
зачем
передавать
мяч
моими
ручками?
It's
off
the
wall,
yeah
I'll
stand
it
Он
снят
со
стены,
да,
я
выдержу
это.
Had
a
dream
I
wasn't
stacking,
I
woke
up
screaming
and
gasping
Мне
приснилось,
что
я
не
укладываюсь,
я
проснулся
с
криком
и
задыхающимся
ртом.
In
the
studio
jamming,
listening
to
Thelo
Piece
В
студии
джемуют,
слушают
пьесу
тело.
And
no
religion
shit,
Chiraq
look
like
the
Middle
East
И
никакой
религии,
черт
возьми,
Чирак
похож
на
Ближний
Восток.
And
white
kids
deal
with
problems
that
we
never
knew
to
bother
А
белые
дети
имеют
дело
с
проблемами,
о
которых
мы
и
не
подозревали.
Arguing
with
they
dads,
we
pray
we
ever
knew
our
fathers
Споря
с
их
отцами,
мы
молимся,
чтобы
когда-нибудь
знали
наших
отцов.
Release
day
2050,
he'll
never
meet
his
daughter
День
освобождения
2050,
он
никогда
не
встретит
свою
дочь.
And
trust
that
mothers
bought
a
mirror
at
himself,
look
in
the
mirror
and
see
myself
И
поверь,
что
мама
купила
зеркало
на
себя,
посмотри
в
зеркало
и
увидишь
себя.
Look
in
my
eyes
and
see
my
hell
and
every
tear
I
ever
spilled
Посмотри
мне
в
глаза
и
увидишь
мой
ад
и
каждую
слезу,
которую
я
когда-либо
проливал.
Every
problem
resemble
hell,
when
every
day
is
jail
Каждая
проблема
напоминает
ад,
когда
каждый
день-тюрьма.
I
used
to
hit
the
blunt
and
get
lifted
and
then
envision
Раньше
я
бил
по
косяку
и
поднимался
а
потом
представлял
себе
Making
college
tuition
flippin'
a
hundred
chickens
Зарабатываю
на
учебе
в
колледже,
переворачивая
сотню
цыплят.
Now
up
in
the
corners
where
killers
used
to
inhabit
Теперь
по
углам,
где
раньше
обитали
убийцы.
They
built
a
row
of
new
condos
where
they
tore
up
project
buildings
Они
построили
ряд
новых
кондоминиумов,
где
разрушили
проектные
здания.
Raised
by
the
movers
and
shakers
and
life
takers
Взращенный
движителями,
шейкерами
и
теми,
кто
забирает
жизнь.
Proper
preparation,
prepare
for
where
life
takes
us
Правильная
подготовка,
приготовьтесь
к
тому,
куда
нас
заведет
жизнь.
Blame
it
on
the
family
structure,
ask
the
news
anchor
Вините
во
всем
семейную
структуру,
Спросите
ведущего
новостей.
But
the
teacher
only
taught
us
excuses
for
our
behaviour
Но
учитель
только
учил
нас
оправдываться
за
наше
поведение.
Yeah
and
I
remember
flamin'
hots
and
cheese
from
out
the
cornerstore
Да,
и
я
помню,
как
пылали
хот-доги
и
сыр
из
магазинчика
на
углу.
Stole
these
jeans,
I
sell
'em,
I'm
gon'
buy
me
20
nickle
draws
Украл
эти
джинсы,
продаю
их,
куплю
себе
20
никелевых
монет.
Dime
rocks
and
nickle
blows
from
niggas
who
ain't
here
no
more
Десять
центов
и
пятаки
от
ниггеров
которых
здесь
больше
нет
And
talking
to
my
brother
every
week
from
off
that
prison
phone,
may
never
come
home
И
разговаривая
с
братом
каждую
неделю
по
тюремному
телефону,
я
могу
никогда
не
вернуться
домой.
I
used
to
dream
I
was
from
somewhere
else
Раньше
мне
снилось,
что
я
откуда-то
из
другого
мира.
Cause
I
didn't
wanna
go
home
Потому
что
я
не
хотел
идти
домой
Found
myself
at
the
cornerstore,
cornered
in,
all
alone
Я
оказался
в
магазине
на
углу,
загнанный
в
угол,
совсем
один.
I
left
my
house
this
morning
with
the
intent
of
returning
Сегодня
утром
я
покинул
свой
дом
с
намерением
вернуться.
The
last
thing
that
I
heard
was
the
news
of
a
murder
Последнее,
что
я
услышал,
было
известие
об
убийстве.
That
wasn't
more
than
a
couple
blocks
from
where
I
rest
my
head
Это
было
не
более
чем
в
паре
кварталов
от
того
места,
где
я
отдыхаю.
But
I'm
certain
that
it
was
a
stranger,
that's
how
I
detach
myself
from
the
situation
Но
я
уверен,
что
это
был
незнакомец,
так
я
отделяю
себя
от
ситуации.
My
grandma
asked
if
I
had
everything
for
school
Моя
бабушка
спросила,
есть
ли
у
меня
все
для
школы.
It
seem
like
she
growing
more
overprotective
as
I
get
older,
she
lost
both
of
her
sons
Кажется,
она
становится
все
более
чрезмерно
заботливой,
когда
я
становлюсь
старше,
она
потеряла
обоих
своих
сыновей
And
I
can
feel
it
when
she
kiss
me,
she
don't
sleep
'til
I
get
home
И
я
чувствую
это,
когда
она
целует
меня,
она
не
спит,
пока
я
не
вернусь
домой.
And
she
don't
like
me
in
the
city
И
я
не
нравлюсь
ей
в
городе.
Restless
nights
in
penitentiaries,
I
paint
a
picture
and
ain't
none
of
it
pretty
Бессонные
ночи
в
тюрьмах,
я
рисую
картину,
и
в
ней
нет
ничего
красивого.
Police
still
shooting
niggas
but
I
ain't
scared
of
shit
Полиция
все
еще
стреляет
в
ниггеров
но
я
ни
хрена
не
боюсь
It's
hostile
out
here
as
everyone
have
a
bone
to
pick
Здесь
враждебно,
потому
что
у
каждого
есть
своя
кость.
I
looked
my
granddad
in
his
eyes
and
said
I'll
be
home
at
6
Я
посмотрел
дедушке
в
глаза
и
сказал
я
буду
дома
в
шесть
To
get
to
my
bus
I
gotta
walk
pass
the
thugs
on
the
corner
Чтобы
добраться
до
автобуса,
я
должен
пройти
мимо
бандитов
на
углу.
And
even
if
they
know
me,
they
gon'
try
me
like
some
fucking
foreigner
И
даже
если
они
знают
меня,
они
будут
судить
меня,
как
какого-то
гребаного
иностранца.
Flashing
a
dime
pack,
yelling
good
loud,
good
loud
Сверкая
пачкой
десятицентовиков,
крича
очень
громко,
очень
громко
They
do
this
every
day
and
I
tell
'em
I
don't
smoke
shit
Они
делают
это
каждый
день,
а
я
говорю
им,
что
ни
хрена
не
курю.
My
best
friend
from
when
I
was
11
posted
with
the
weapon
Мой
лучший
друг
с
тех
пор
как
мне
было
11
лет
работал
с
оружием
Acting
like
he
do
not
see
me
stepping
to
their
section
Делает
вид,
что
не
видит,
как
я
подхожу
к
их
секции.
We
used
to
hoop
daily
and
treat
it
like
a
profession
Раньше
мы
каждый
день
играли
в
мяч
и
относились
к
этому
как
к
профессии
And
now
I'm
walking
by
him
like
I'm
some
type
of
pedestrian
И
теперь
я
прохожу
мимо
него,
как
какой-то
пешеход.
I
went
to
private
school
with
most
of
these
guys
Я
ходил
в
частную
школу
с
большинством
этих
парней.
But
ultimately
I'm
the
only
one
who
tried
omitting
the
crime
Но
в
конечном
счете
я
единственный
кто
пытался
скрыть
преступление
I
turned
the
corner
with
caution
and
approached
Austin
Я
осторожно
повернул
за
угол
и
подошел
к
Остину.
I
walked
to
the
cornerstore
Я
зашла
в
магазин
на
углу.
There
I
passed
the
fiends,
it
seems
all
of
'em
off
it
Там
я
передал
демонов,
кажется,
все
они
сошли
с
ума.
I
just
wanted
them
50s
and
juicy
crunchy
curls
Я
просто
хотела
эти
50-е
и
сочные
хрустящие
кудри.
I
just
wanted
a
little
hoopty
in
case
that
train
derail
Я
просто
хотел
немного
повеселиться
на
случай
если
поезд
сойдет
с
рельсов
I
missed
my
bus
so
I
get
to
school
and
I'm
late
as
hell
Я
опоздал
на
автобус,
так
что
я
иду
в
школу
и
чертовски
опаздываю.
That
block
a
monster,
hope
you
save
yourself
Этот
блок-монстр,
надеюсь,
ты
спасешься
сам.
Yeah
and
I
remember
flamin'
hots
and
cheese
from
out
the
cornerstore
Да,
и
я
помню,
как
пылали
хот-доги
и
сыр
из
магазинчика
на
углу.
Stole
these
jeans,
I
sell
'em,
I'm
gon'
buy
me
20
nickle
draws
Украл
эти
джинсы,
продаю
их,
куплю
себе
20
никелевых
монет.
Dime
rocks
and
nickle
blows
from
niggas
who
ain't
here
no
more
Десять
центов
и
пятаки
от
ниггеров
которых
здесь
больше
нет
And
talking
to
my
brother
every
week
from
off
that
prison
phone,
may
never
come
home
И
разговаривая
с
братом
каждую
неделю
по
тюремному
телефону,
я
могу
никогда
не
вернуться
домой.
I
need
to
escape
now,
now
Мне
нужно
бежать
сейчас,
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zarif Wilder, Jp Floyd, Kevin Rhomberg, Malcolm Joshua Martin, Joseph Davis, Nicolas Segal, Tahj Chandler, Peter Wilkins
Album
iiiDrops
date de sortie
12-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.