Paroles et traduction Joey Starr - Complexe
N'étant
pas
représentés
comme
des
moteurs
de
progrès,
ni
de
culture,
les
quartiers
entretiennent
un
complexe,
c'est
le
complexe
du
banlieusard.
Не
будучи
представленными
в
качестве
движущей
силы
прогресса
или
культуры,
кварталы
содержат
комплекс,
то
есть
комплекс
пригородного
жителя.
C'est
le
complexe
du
banlieusard
Это
пригородный
комплекс
This
world
is
crazy
Этот
мир
безумен
C'est
le
complexe
du
banlieusard
Это
пригородный
комплекс
Travailler
plus,
se
donner
plus
pour
gagner
plus
Больше
работать,
больше
отдавать
себя,
чтобы
больше
зарабатывать
C'est
le
nouveau
lubrifiant
aux
graviers
pour
nos
anus.
Это
новая
гравийная
смазка
для
наших
анусов.
Tous
les
salariés
le
savent,
ce
ne
sera
pas
un
lit
de
roses
Все
сотрудники
знают,
что
это
не
будет
грядка
с
розами
Crise
ou
pas
crise,
y'aura
plus
jamais
d'osmose.
кризис
или
не
кризис,
никогда
больше
не
будет
осмоса.
La
France
s'est
fait
monter
la
tête
et
nos
jeunes
avec
Франция
подняла
голову,
и
наша
молодежь
с
Elevés
au
mépris,
à
la
culture
de
l'échec
Воспитанные
на
презрении,
на
культуре
неудач
Le
conflit
est
latent,
chaque
décennie
s'énerve
Конфликт
носит
скрытый
характер,
каждое
десятилетие
обостряется
Repliés
sur
nous
même,
chacun
fait
sa
guerre
de
sa
fenêtre
Замкнувшись
в
себе,
каждый
ведет
свою
войну
из
своего
окна
J'ai
pas
la
langue
molle
parce
que
je
ne
cherche
pas
l'esquive
У
меня
нет
мягкого
языка,
потому
что
я
не
ищу
уверток
L'avenir
d'un
pays
dépend
d'une
dynamique
collective
Будущее
страны
зависит
от
коллективной
динамики
C'est
bien
parce
qu'on
y
croit
qu'un
système
reste
debout
Это
хорошо,
потому
что
в
это
верят,
что
система
стоит
на
месте
Ce
qui
m'amène
à
me
demander
à
qui
on
bourre
le
mou
Что
заставляет
меня
задуматься,
кому
мы
мешаем
Tout
le
monde
sait
que
l'équité
n'est
plus
qu'un
fait
de
littérature
Всем
известно,
что
справедливость-это
не
что
иное,
как
литературный
факт
On
nous
mène
à
l'abattoir,
on
nous
mène
à
la
rupture
Нас
ведут
на
бойню,
нас
ведут
к
разрыву
Tout
ce
système
pue,
à
force
de
situations
corrompues
Вся
эта
система
воняет
из-за
коррупционных
ситуаций
Auxquelles
l'état
s'attèle,
et
de
fait,
nous
tue
К
которым
стремится
государство,
и
фактически
убивает
нас
Pas
de
doute
on
est
tous
frères
sous
la
peau
tu
peux
le
vérifier
Нет
сомнений,
мы
все
братья
под
кожей
ты
можешь
это
проверить
Alors
écorche
l'humanité
pour
pouvoir
le
prouver
так
что
сними
кожу
с
человечества,
чтобы
доказать
это
Mais
on
a
beau
y
faire,
on
nous
méprise
comme
du
plaqué
Но
как
бы
мы
ни
старались,
нас
презирают
как
облупленных
Je
ne
suis
pas
en
posture
victimaire,
je
me
dois
d'être
au
taquet
Я
не
нахожусь
в
позе
жертвы,
я
должен
быть
в
центре
внимания
Le
lait
de
leurs
douleurs,
c'est
de
ça
que
nous
abreuvent
nos
mères
Молоко
их
страданий-вот
чем
поят
нас
наши
матери
Apprendre
à
chier
dans
la
douleur
entretient
nos
colères
Умение
злиться
на
боль
поддерживает
наш
гнев
Ils
pourront
toujours
stopper
tes
rêves
quand
tu
vis
du
ter-ter1
Они
всегда
смогут
остановить
твои
мечты,
когда
ты
живешь
на
тер1
Trop
de
forces
s'opposent
et
devront
croiser
le
fer
Слишком
много
сил
противостоят
друг
другу,
и
им
придется
скрестить
шпаги,
Car
de
nos
jours
ce
qu'ils
veulent
c'est
des
rebelles
conformistes
потому
что
в
наши
дни
им
нужны
конформистские
повстанцы
Je
ne
suis
pas
bon
pour
leur
moule,
ça
c'est
sûr
y
a
aucun
risque
Я
не
разбираюсь
в
их
плесени,
это
точно,
никакого
риска
нет
Parce
que
ressembler
à
l'autre
c'est
se
laisser
tenir
la
bride
Потому
что
быть
похожим
на
другого
- значит
позволить
держать
себя
в
узде
On
est
tous
corrompus
par
nos
complexes
qui
nous
rendent
avides
Мы
все
испорчены
нашими
комплексами,
которые
делают
нас
жадными
Je
sais
que
la
vie
est
rude;
quand
on
la
tient
à
bout
de
bras
Я
знаю,
что
жизнь
сурова;
когда
ты
держишь
ее
на
расстоянии
вытянутой
руки
Ca
ressemble
à
traverser
un
océan
de
merde
sans
tuba
Это
похоже
на
пересечение
океана
дерьма
без
трубки
Ce
qui
créé
du
coup
un
comportement
trop
figé
Что
в
результате
создает
слишком
застывшее
поведение
Qui
laisse
croire
aux
quartiers
qu'ils
ne
sont
pas
moteurs
de
progrès
Который
позволяет
районам
поверить
в
то,
что
они
не
являются
двигателями
прогресса
J'écris
de
mon
caisson,
en
direct
du
placard
Я
пишу
из
своего
ящика,
прямо
из
шкафа
Avec
les
matons,
les
taulards,
toutes
sortes
de
briscards2
С
хулиганами,
хулиганами,
всевозможными
хулиганами
2
Comme
dans
une
planque
cinq
étoiles
j'ai
le
respect
des
bricards3
Как
в
пятизвездочном
приюте,
я
уважаю
кирпич3
Mais
je
brûle
mes
ailes
à
Fleury,
façon
Icare
Но
я
сжигаю
свои
крылья
во
Флери,
как
Икар
Ecrou
3-7-4-0,
pas
de
peine
à
deux
numéros
Гайка
3-7-4-0,
никаких
проблем
с
двумя
номерами
Mais
c'est
long
de
chez
long,
comme
pour
tous
mes
negros
Но
это
долгий
путь
от
дома
Лонга,
как
и
для
всех
моих
негров
Mais
je
suis
on
N
on
4,
y
a
pire
sous
le
même
toit
Но
я
один
из
нас
4,
Есть
вещи
и
похуже
под
одной
крышей
Je
ne
fais
pas
figure
d'exemple,
je
n'ai
pas
le
choix,
je
prends
sur
moi
Я
не
подаю
пример,
у
меня
нет
выбора,
я
беру
все
на
себя
C'est
pas
des
lyrics
à
la
con,
c'est
pas
du
jus
de
rognon
Это
не
идиотская
лирика,
это
не
почечный
сок
Sales
gosses,
c'était
notre
façon
d'attirer
l'attention
Грязные
дети,
это
был
наш
способ
привлечь
внимание
Attirer
l'attention
sur
notre
subversion,
Привлекать
внимание
к
нашей
подрывной
деятельности,
Du
refus
de
l'interdiction,
от
отказа
от
запрета,
Surtout
par
conviction
особенно
по
убеждению
Mais
la
génération
actuelle
vit
sur
un
complexe
Но
нынешнее
поколение,
живущее
на
курорте,
Montre
le
majeur
gratuitement
plutôt
que
l'index
бесплатно
показывает
средний
палец,
а
не
указательный
Ils
se
questionnent
moins
sur
l'autre,
et
encore
moins
sur
eux
Они
меньше
спрашивают
друг
друга,
а
еще
меньше
- о
себе
Et
ce
complexe
se
transmettra
me
disent
mes
yeux.
И
этот
комплекс
передастся
мне,
говорят
мои
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Morville, Karim Lafif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.