Paroles et traduction John Lydon - Armies - 2011- Remaster
And
every
scene
is
seen
as
obscene
И
каждая
сцена
воспринимается
как
непристойная.
The
spoken
word
should
never
be
heard
Произнесенное
слово
никогда
не
должно
быть
услышано.
And
every
nude
is
soon
subdued
И
всякая
нагота
вскоре
покоряется.
And
every
thought
should
end
in
nought
И
каждая
мысль
должна
закончиться
ничем.
We're
pushing
up
daisies
we're
falling
apart
Мы
поднимаем
маргаритки,
мы
разваливаемся
на
части.
Their
armies
are
marching
we're
playing
the
part
Их
армии
маршируют,
а
мы
играем
свою
роль.
The
scissors
are
coming
to
cut
out
your
heart
Ножницы
идут,
чтобы
вырезать
твое
сердце.
The
sensors
are
pointing
before
you
can
start
Датчики
показывают,
прежде
чем
ты
успеваешь
начать.
The
armies
are
marching
Армии
маршируют.
The
sensors
are
coming
Датчики
приближаются.
An
end
or
beginning
Конец
или
начало
Depend
whose
defending
Зависит
от
того,
чья
защита
Depend
on
whose
listening
Зависит
от
того,
кто
слушает.
Depend
on
whose
defending
Все
зависит
от
того,
чья
защита.
Depend
on
whose
listening
Зависит
от
того,
кто
слушает.
We're
pushing
up
daisies
we're
falling
apart
Мы
поднимаем
маргаритки,
мы
разваливаемся
на
части.
Their
armies
are
marching
we're
playing
the
part
Их
армии
маршируют,
а
мы
играем
свою
роль.
The
scissors
are
coming
to
cut
out
your
heart
Ножницы
идут,
чтобы
вырезать
твое
сердце.
The
sensors
are
pointing
before
you
can
start
Датчики
показывают,
прежде
чем
ты
успеваешь
начать.
We're
pushing
up
daisies
we're
falling
apart
Мы
поднимаем
маргаритки,
мы
разваливаемся
на
части.
Their
armies
are
marching
we're
playing
the
part
Их
армии
маршируют,
а
мы
играем
свою
роль.
The
scissors
are
coming
to
cut
out
your
heart
Ножницы
идут,
чтобы
вырезать
твое
сердце.
The
sensors
are
pointing
before
you
can
start
Датчики
показывают,
прежде
чем
ты
успеваешь
начать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lydon John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.