Johnny Cash - City Jail - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Cash - City Jail - Live




City jail, city jail
Городская тюрьма, городская тюрьма
Like an old scared dog I tuck my tail
Как старая испуганная собака, я поджимаю хвост.
I hang my head and not a careless word is said
Я опускаю голову и не говорю ни одного небрежного слова.
I gotta sleep on the floor once more at the city jail
Мне придется снова спать на полу в городской тюрьме.
Well I was hangin′ around the bus station
Ну, я слонялся вокруг автобусной станции.
Mindin' my own business like I always do
Занимаюсь своими делами, как всегда.
When I saw this waitress in this bus station cafe
Когда я увидел эту официантку в кафе на автобусной станции
And I thought I check out the action, like I always do
И я подумал, что проверяю действие, как я всегда это делаю.
I′d give her the bad eye and made a few choice personal comments
Я бы бросил на нее дурной взгляд и сделал бы несколько отборных личных замечаний.
About what I thought mine and her possibilities could be for a team
О том, что, по моему мнению, мои и ее возможности могли бы быть командой.
When she called the badge on me
Когда она назвала значок на мне.
The badge grabbed me by the arm and he said
Жетон схватил меня за руку и сказал:
"What are you doin' hangin' around here for"
"Зачем ты здесь околачиваешься?"
And I said, "For whatever′s goin′ around"
И я сказал: "за то, что происходит вокруг".
City jail, city jail
Городская тюрьма, городская тюрьма
Like an old scared dog I tuck my tail
Как старая испуганная собака, я поджимаю хвост.
Hang my head and not a careless word is said
Я повесил голову и не сказал ни одного небрежного слова.
I gotta sleep on the floor once more at the city jail
Мне придется снова спать на полу в городской тюрьме.
He said, "No what I mean is
Он сказал: "Нет, я имею в виду ...
What are you doin' sayin′ things like that to that lady?"
Зачем ты говоришь такие вещи этой леди?
And I said, "What's that lady doin′ with purple hair?"
И я спросил :"что делает эта леди с фиолетовыми волосами?"
Well the badge said, "You're smart alec"
Что ж, значок гласил: "ты умный, Алек".
And I said, "No I ain′t I'm just hungry"
И я ответил: "Нет, я просто голоден".
And he said, "You're actin′ like a smart alec"
И он сказал: "Ты ведешь себя как умный Алек".
And I said, "No that′s how I act when I get hungry"
И я ответил: "Нет, именно так я себя веду, когда голоден".
City jail, city jail
Городская тюрьма, городская тюрьма
Like an old scared dog I tuck my tail
Как старая испуганная собака, я поджимаю хвост.
I hang my head and not a careless word is said
Я опускаю голову и не говорю ни одного небрежного слова.
I gotta sleep on the floor once more at the city jail
Мне придется снова спать на полу в городской тюрьме.
Well he put me outside in a dark corner
Он выставил меня на улицу, в темный угол.
And before you could say hypocrite, he hit me on the head
И прежде чем ты успел сказать "лицемер", он ударил меня по голове.
And I said, "Oooh, don't hit me on the head
И я сказал: "О-О - о, не бей меня по голове
I can′t protect myself with these handcuffs on
Я не могу защитить себя в этих наручниках.
Please don't hit me on the head"
Пожалуйста, не бей меня по голове.
Then he hit me again, he hit me again, he hit me again
Потом он ударил меня снова, он ударил меня снова, он ударил меня снова.
And I said, "Oh, oh, oh, oh, oh
И я сказал: "О, О, О, О, о
Please don′t stand on my feet when you hit me
Пожалуйста, не стой у меня на ногах, когда бьешь меня.
I break my ankles when I fall"
Я ломаю лодыжки, когда падаю.
City jail, city jail
Городская тюрьма, городская тюрьма
Like an old scared dog I tuck my tail
Как старая испуганная собака, я поджимаю хвост.
I hang my head and not a careless word is said
Я опускаю голову и не говорю ни одного небрежного слова.
I gotta sleep on the floor once more at the city jail
Мне придется снова спать на полу в городской тюрьме.
Well about that time they threw me in the wagon
Примерно в это время они бросили меня в фургон.
And that waitress walked out with a sailor
И эта официантка ушла с матросом.
I said, "Hey you, not you, I'm talkin′ to the purple people eater"
Я сказал: "Эй, ты, не ты, я говорю с пожирателем пурпурных людей".
Yes you lady, quote "you're the cause of it all" unquote
Да, вы, леди, цитируете:" вы-причина всего этого".
Then she said to that sailor said, "Get me away from that horrible man Harry"
Тогда она сказала этому моряку, сказала: "уведи меня от этого ужасного человека, Гарри".
City jail, city jail
Городская тюрьма, городская тюрьма
Like an old scared dog I tuck my tail
Как старая испуганная собака, я поджимаю хвост.
I hang my head and not a careless word is said
Я опускаю голову и не говорю ни одного небрежного слова.
I gotta sleep on the floor once more at the city jail
Мне придется снова спать на полу в городской тюрьме.
Well as they hauled me away I said:
Ну, а когда меня утащили, я сказал:
"Everybody have a nice evening"
"Всем приятного вечера".
Thank you
Спасибо





Writer(s): J R Cash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.