Johnny Cash - My Grandfather's Clock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johnny Cash - My Grandfather's Clock




My grandfather's clock was too large for the shelf
Часы моего дедушки были слишком большими для полки.
So it stood ninety years on the floor
Так простояло девяносто лет на полу.
It was taller by half than the old man himself
Он был выше наполовину, чем сам старик.
Though it weighed not a pennyweight more
Хотя это больше не весило Пенни.
It was bought on the morn of the day that he was born
Она была куплена утром того дня, когда он родился.
And was always his treasure and pride
И всегда был его сокровищем и гордостью.
But it stopped, short never to go again
Но она остановилась, короткая, чтобы больше никогда не идти.
When the old man died
Когда старик умер.
Ninety years without slumbering
Девяносто лет без сна.
His life seconds numbering
Его жизнь-секунды нумерации.
It stopped, short never to go again
Она остановилась, короткая, чтобы больше никогда не идти.
When the old man died
Когда старик умер.
My grandfather said that of those he could hire
Мой дед сказал, что из тех, кого он мог бы нанять.
Not a servant so faithful he found
Не слуга, столь верный он нашел.
For it wasted no time and had but one desire
Для этого не было потрачено впустую времени и было лишь одно желание.
At the close of each week to be wound
В конце каждой недели, чтобы быть раненым.
And it kept in its place, not a frown upon its face
И он держался на своем месте, не хмурясь на лице.
And its hands never hung by its side
И его руки никогда не висели рядом.
But it stopped short, never to go again
Но оно остановилось, и больше никогда не повторится.
When the old man died
Когда старик умер.
It rang and alarmed in the dead of the night
Он зазвонил и встревожился глубокой ночью,
An alarm that for years had been dumb
тревога, которая годами была глупой.
And we knew that his spirit was pluming for flight
И мы знали, что его дух готовился к полету.
That his hour for departure had come
Что час его отбытия настал.
Still the clock kept the time with a soft and muffled chime
Тем не менее, часы сохраняли время с мягким и приглушенным звоном.
As we silently stood by his side
Когда мы молча стояли рядом с ним.
But it stopped short, never to go again
Но оно остановилось, и больше никогда не повторится.
When the old man died
Когда старик умер.
Ninety years without slumbering
Девяносто лет без сна.
His life seconds numbering
Его жизнь-секунды нумерации.
It stopped short, never to go again
Она остановилась, чтобы больше никогда не уходить.
When the old man died
Когда старик умер.





Writer(s): BRYANT REED, H. WORK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.