Paroles et traduction Johnny McEvoy - James Connolly
A
great
crowd
had
gathered
Outside
of
Kilmainhaim,
Большая
толпа
собралась
за
пределами
Килмейнхайма,
With
their
heads
uncovered
they
knelt
on
the
ground,
С
непокрытыми
головами
они
опустились
на
колени.
For
inside
that
grim
prison
lay
a
brave
Irish
Soldier,
Ибо
в
этой
мрачной
тюрьме
лежал
храбрый
ирландский
солдат.
His
life
for
his
Country
about
to
lay
down,
Он
готов
отдать
свою
жизнь
за
свою
страну.
He
Went
to
his
death
like
a
true
son
of
Ireland,
Он
пошел
на
смерть,
как
истинный
сын
Ирландии.
The
firing
party
he
bravely
did
face,
Расстрельная
партия,
которую
он
храбро
встретил,
Then
the
order
rang
out:
"Present
arms,
fire,"
Затем
прозвучал
приказ:
"оружие,
огонь!"
James
Connolly
fell
into
a
ready
made
grave.
Джеймс
Коннолли
упал
в
уже
приготовленную
могилу.
The
black
flag
they
hoisted,
the
cruel
deed
was
over,
Они
подняли
черный
флаг,
жестокое
деяние
закончилось.
Gone
was
a
man
who
loved
Ireland
so
well,
Ушел
человек,
который
так
любил
Ирландию.
There
was
many
a
sad
heart
in
Dublin
that
morning,
В
то
утро,
When
they
murdered
James
Connolly,
the
Irish
Rebel.
Когда
убили
Джеймса
Коннолли,
ирландского
мятежника,
в
Дублине
было
много
печальных
сердец.
Many
years
have
rolled
by
since
that
Irish
rebellion,
Много
лет
прошло
с
того
Ирландского
восстания.
When
the
guns
of
Britannia
they
loudly
did
speak.
Когда
пушки
Британии
громко
заговорили.
The
bold
IRA
they
stood
shoulder
to
shoulder
Отважная
Ира
они
стояли
плечом
к
плечу
And
the
blood
from
their
bodies
flowed
down
Sackville
Street
И
кровь
из
их
тел
потекла
по
Сэквилл
стрит.
The
Four
Courts
of
Dublin
they
cruely
bombarded,
Четыре
двора
Дублина
они
жестоко
обстреляли.
The
spirit
of
freedom
they
tried
hard
to
quell,
Они
так
старались
подавить
дух
свободы.
But
above
all
the
din
came
the
cry
"No
Surrender",
Но
над
всем
этим
шумом
раздался
крик:
"Не
сдаваться!"
'Twas
the
voice
of
James
Connolly,
the
Irish
Rebel.
Это
был
голос
Джеймса
Коннолли,
ирландского
бунтаря.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Mcevoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.