Paroles et traduction Johnny Rivers - Your First and Last Love - Remastered
Could
this
be
the
first
time
Неужели
это
первый
раз
You′ve
ever
been
in
love?
Ты
когда-нибудь
был
влюблен?
And
do
you
think
А
ты
как
думаешь
Your
heart
could
really
know
Твое
сердце
действительно
может
знать.
The
meaning
of?
В
чем
смысл?
Oh,
if
it
is,
could
it
always
be
О,
если
это
так,
может
ли
это
быть
всегда?
Your
first
and
last
love?
Твоя
первая
и
последняя
любовь?
Could
I
be
the
first
one
Могу
ли
я
быть
первым?
To
ever
hold
your
hand?
Держать
тебя
за
руку?
To
see
you
just
the
way
you
are
Увидеть
тебя
таким,
какой
ты
есть,
And
really
understand?
и
по-настоящему
понять?
Oh,
if
I
am,
could
I
always
be
О,
если
да,
то
смогу
ли
я
всегда
быть
такой?
Your
first
and
last
love?
Твоя
первая
и
последняя
любовь?
Will
it
always
be
just
you
and
me,
Будем
ли
мы
всегда
только
ты
и
я?
Will
I
be
the
only
one?
Буду
ли
я
единственным?
Will
there
come
a
day
you
will
say
Настанет
ли
день,
когда
ты
скажешь:
That
it
was
all
in
fun?
Что
все
это
было
забавой?
Some
day
when
we're
older,
Когда-нибудь,
когда
мы
станем
старше,
Could
I
take
you
for
my
wife?
Могу
я
взять
тебя
в
жены?
Or
will
there
be
another
love
Или
будет
другая
любовь?
To
change
our
way
of
life?
Изменить
наш
образ
жизни?
Please
tell
me
that′ll
I'll
always
be
Пожалуйста,
скажи
мне,
что
я
всегда
буду
...
Your
first
and
last
love.
Твоя
первая
и
последняя
любовь.
Will
it
always
be
just
you
and
me,
Будем
ли
мы
всегда
только
ты
и
я?
Will
I
be
the
only
one?
Буду
ли
я
единственным?
Will
there
come
a
day
you
will
say
Настанет
ли
день,
когда
ты
скажешь:
That
it
was
all
in
fun?
Что
все
это
было
забавой?
Oh,
oh,
oh
some
day
when
we're
older,
О,
о,
о,
когда-нибудь,
когда
мы
станем
старше,
Could
I
take
you
for
my
wife?
Могу
я
взять
тебя
в
жены?
Or
will
there
be
another
love
Или
будет
другая
любовь?
To
change
our
way
of
life?
Изменить
наш
образ
жизни?
Please
tell
me
that
I′ll
always
be
Пожалуйста,
скажи
мне,
что
я
всегда
буду
...
Your
first
and
last
love.
Твоя
первая
и
последняя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.