Paroles et traduction Johnny Winter - Nickel Blues
(Oh
yeah,
go
ahead
now)
(О
да,
давай
же!)
Sometime
I
feel
so
evil
it
hurt
my
mind
to
think
Иногда
я
чувствую
себя
таким
злым,
что
мне
больно
думать.
(Yeah
that's
bad
man)
(Да,
это
плохой
человек)
Sometime
I
get
so
evil,
you
know
it
hurt
my
mind
to
think
Иногда
я
становлюсь
таким
злым,
что
мне
больно
думать
об
этом.
Sometime
I
get
so
weary
you
know
it
hurt
my
feet
to
stink
Иногда
я
так
устаю,
что
у
меня
болят
ноги
от
вони.
(That's
bad
news
too)
(Это
тоже
плохая
новость)
You
know
I
get
to
wonderin',
people
should
I
go
or
stay
Ты
знаешь,
я
начинаю
задаваться
вопросом:
люди,
мне
уйти
или
остаться
Well
get
to
wonderin',
should
I
go
or
should
I
stay
Ну
что
ж,
начинай
задаваться
вопросом:
мне
уйти
или
остаться
Sometimes
I
fee1
it
don't
matter
anyway
Иногда
мне
кажется
что
это
все
равно
не
имеет
значения
(Yeah
you
know
what
I'm
talkin'
about)
(Да,
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю)
Seems
like
there
ain't
no
reason
for
me
feelin'
so
damn
blue
Похоже,
нет
никакой
причины
для
того,
чтобы
мне
было
так
чертовски
грустно.
Can't
get
no
satisfaction,
I
don't
care
what
I
do
Не
могу
получить
никакого
удовлетворения,
мне
все
равно,
что
я
делаю.
Seem
like
there
ain't
no
reason
for
me
feelin'
so
damn
blue
Похоже,
нет
никакой
причины
для
того,
чтобы
мне
было
так
чертовски
грустно.
(Yes
that's
true
now)
(Да,
теперь
это
правда)
I
can't
get
no
satisfaction,
baby,
I
don't
care
what
I
do
Я
не
могу
получить
никакого
удовлетворения,
детка,
мне
все
равно,
что
я
делаю.
(Yeah,
I
don't
care,
man,
let
me
hear
some)
(Да,
мне
все
равно,
чувак,
дай
мне
послушать)
(Go
ahead,
Ed)
(Давай,
Эд!)
I
believe
I'll
pack
my
suitcase,
throw
a
nickel
in
the
air
Думаю,
я
соберу
свой
чемодан
и
подброшу
монетку
в
воздух.
(I'm
gonna
throw
it
high
too,
man,
just
like
me)
(Я
тоже
брошу
его
высоко,
чувак,
совсем
как
я)
I
believe
I'll
pack
my
suitcase,
throw
a
nickel
in
the
air
Думаю,
я
соберу
свой
чемодан
и
подброшу
монетку
в
воздух.
And
it
come
down
tails
I'm
gonna
get
mine
out
of
here
И
все
это
спускается
вниз
решка
я
собираюсь
вытащить
свою
отсюда
(Yes
it's
about
time
to
move
on,
man)
(Да,
пора
двигаться
дальше,
чувак)
(Gotta
watch
them
tails)
(Надо
следить
за
их
хвостами)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Winter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.