Jonathan Butler - No Woman No Cry - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jonathan Butler - No Woman No Cry




Oyeyeiye yeiye...
О-е-е-е-е-е...
Ooo.
ООО.
I remember when we used to sit
Я помню, как мы сидели вместе.
In the government yard in Trencht
Во дворе правительства в Тренчте.
Obaserving the ′ypocrites
Оберегая лицемеров
As they would mingling with the good people we meet.
Так же, как они смешались бы с хорошими людьми, которых мы встречаем.
Good friends we have, oh, good friends we've lost
У нас есть хорошие друзья, о, хорошие друзья, которых мы потеряли.
Along the way.
По пути.
In this great future, you can′t forget your past;
В этом великом будущем ты не сможешь забыть свое прошлое.
So dry your tears, I said
Вытри слезы, сказал я.
No, woman, no cry;
Нет, женщина, не плачь.
No, woman, no cry.
Нет, женщина, не плачь.
Little darlin', don't shed no tears:
Дорогая, Не плачь.:
No, woman, no cry.
Нет, женщина, не плачь.
Said I remember when-a we used to sit
Я сказал, что помню, как мы сидели вместе.
In the government yard in Trenchtown.
Во дворе правительства в Тренчтауне.
And then Georgie would make the fire lights,
А потом Джорджи зажигала огонь.
As it was logwood burnin′
Как это было, полено горело.
Through the nights... through the nights.
Сквозь ночи... сквозь ночи.
Then we would cook cornmeal porridge,
Потом мы варили кашу из кукурузной муки,
Of which I′ll share with you; with you.
Которой я поделюсь с тобой, с тобой.
My feet is my only carriage,
Мои ноги-мой единственный экипаж.
So I've got to push push. push on through.
Так что я должен протолкнуться, протолкнуться.
TO *
*
Everything′s gonna be all right!
Все будет хорошо!
Everything's gonna be all right!
Все будет хорошо!
Everything′s gonna be all right!
Все будет хорошо!
Everything's gonna be all right!
Все будет хорошо!
Everything′s gonna be all right!
Все будет хорошо!
Everything's gonna be all right!
Все будет хорошо!
Everything's gonna be all right!
Все будет хорошо!
No woman, no cry; oh yeah.
Ни женщины, ни слез, О да.
No woman, no cry;
Ни женщины, ни слез.
No - no, woman - woman, no cry.
Нет-нет, женщина-женщина, не плачь.
Woman, little darlin′, don′t shed no tears;
Женщина, дорогая, Не плачь.
No, woman, no cry.
Нет, женщина, не плачь.
TO **
К **
(Little darlin', don′t shed no tears!
(Дорогая, Не плачь!
No, woman, no cry.
Нет, женщина, не плачь.
Little sister, don't shed no tears!
Сестренка, не плачь!
No, woman, no cry.)
Нет, женщина, не плачь.)





Writer(s): Ford Vincent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.