Paroles et traduction Jonathan Wilson - Riding the Blinds
Told
my
baby
get
my
staving
chain
Я
сказал
своему
малышу,
чтобы
он
достал
мою
колющую
цепь.
Showed
all
the
good
people
Показал
всем
хорошим
людям
I'd
found
my
C.C.
Rider
Я
нашел
своего
Си
Си
Райдера
She
got
a
pelt,
and
a
conjure
bag
У
нее
есть
шкура
и
волшебный
мешок.
A
bible,
and
a
root
sack
Библия
и
мешок
с
корнями.
She's
got
what
it
takes
У
нее
есть
все,
что
нужно.
But
we're
always
riding
the
blinds
every
time
Но
мы
всегда
поднимаем
шторы
каждый
раз
Yeah
we're
always
riding
the
blinds,
every
time
Да,
мы
всегда
ездим
верхом
на
жалюзи,
каждый
раз
She's
my
biscuit,
well
I'm
the
biscuit
roller
Она
- мой
бисквит,
а
я-бисквитный
валик.
I
don't
ever
have
to
dust
my
broom
Мне
никогда
не
придется
вытирать
пыль
со
своей
метлы.
'Cause
she's
a
honey
dripper
Потому
что
она
капельница
меда.
Her
root
work
is
to
get
her
salty
dog
Ее
главная
работа-заполучить
свою
соленую
собаку.
Where
he
just
can't
love
no
other
Где
он
просто
не
может
любить
никого
другого.
She'll
put
you
on
the
killing
floor
Она
отправит
тебя
на
танцпол.
And
we're
always
riding
the
blinds
every
time
И
мы
всегда
поднимаем
жалюзи
каждый
раз
We're
always
riding
the
blinds,
every
time
Мы
всегда
ездим
на
блайндах,
каждый
раз.
We
are
between
those
railway
cars
Мы
между
этими
железнодорожными
вагонами.
And
we'll
drift
away
into
heaven's
stars
И
мы
уплывем
к
небесным
звездам.
And
we'll
drift
away
into
heaven's
stars
И
мы
уплывем
к
небесным
звездам.
They're
never
far
Они
никогда
не
уходят
далеко.
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
They're
never
too
far
Они
никогда
не
заходят
слишком
далеко.
She's
my
biscuit,
I'm
the
biscuit
roller
Она
- мое
печенье,
а
я-бисквитный
валик.
I
don't
ever
have
to
dust
my
broom
Мне
никогда
не
придется
вытирать
пыль
со
своей
метлы.
'Cause
she's
a
honey
dripper
Потому
что
она
капельница
меда.
And
we're
always
riding
the
blinds,
every
time
И
мы
всегда
ездим
на
блайндах,
каждый
раз.
We're
always
riding
the
blinds,
every
time
Мы
всегда
ездим
на
блайндах,
каждый
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Spencer Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.