Paroles et traduction Joni Mitchell - Come in from the Cold
Back
in
1957
В
далеком
1957
году
We
had
to
dance
a
foot
apart
Нам
пришлось
танцевать
на
расстоянии
фута
друг
от
друга.
And
they
hawk-eyed
us
from
the
sidelines
И
они
ястребиным
взглядом
смотрели
на
нас
со
стороны.
Holding
their
rulers
without
a
heart
Держат
своих
правителей
без
сердца.
And
so
with
just
a
touch
of
our
fingers
И
так
с
помощью
простого
прикосновения
наших
пальцев.
I
could
make
our
circuitry
explode
Я
могу
заставить
наши
схемы
взорваться.
All
we
ever
wanted
Все,
чего
мы
когда-либо
хотели.
Was
just
to
come
in
from
the
cold
Я
просто
пришел
сюда
с
холода.
(Come
in)
come
in
(come
in)
(Входи)
входи
(входи)
Oh,
come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
О,
войди
с
холода
(войди,
войди).
(We
were
so
young)
(Мы
были
так
молоды)
Ooh,
come
in
(come
in,
come
in,
come
in)
О,
входи
(входи,
входи,
входи).
Come
in
from
the
cold
Заходи
с
холода.
We
really
thought
we
had
a
purpose
Мы
действительно
думали,
что
у
нас
есть
цель.
We
were
so
anxious
to
achieve
Мы
так
стремились
достичь
цели.
We
had
hope
У
нас
была
надежда.
The
world
held
promise
Мир
держал
обещание.
For
a
slave
to
liberty
Для
раба
свободы
Freely
I
slaved
away
for
something
better
Свободно
я
трудился
ради
чего-то
лучшего.
And
I
was
bought
and
sold
И
меня
купили
и
продали.
And
all
I
ever
wanted
И
все,
что
я
когда-либо
хотел.
Was
just
to
come
in
from
the
cold
Я
просто
пришел
сюда
с
холода.
(Come
in,
come
in,
come
in)
(Входи,
входи,
входи)
Come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
Заходи
с
холода
(заходи,
заходи).
(It
was
so
pure)
(Это
было
так
чисто)
Please,
come
in
(come
in,
come
in,
come
in)
Пожалуйста,
входи
(входи,
входи,
входи).
Come
in
from
the
cold
Заходи
с
холода.
I
feel
your
leg
under
the
table
Я
чувствую
твою
ногу
под
столом.
Leaning
into
mine
Наклоняясь
ко
мне
I
feel
renewed
Я
чувствую
себя
обновленным.
I
feel
disabled
Я
чувствую
себя
инвалидом.
By
these
bonfires
in
my
spine
От
этих
костров
в
моей
спине.
I
don't
know
who
the
arsonist
was
Я
не
знаю,
кто
был
поджигателем.
Which
incendiary
soul
Какая
зажигательная
душа
But
all
I
ever
wanted
Но
все,
что
я
когда-либо
хотел
...
Was
just
to
come
in
from
the
cold
Я
просто
пришел
сюда
с
холода.
(Come
in,
come
in,
come
in)
oh,
come
in
from
the
cold
(Входи,
входи,
входи)
о,
входи
с
холода.
(You
were
too
warm)
please
come
in
(Ты
была
слишком
теплой)
пожалуйста,
входи.
(Come
in,
come
in,
come
in)
(Входи,
входи,
входи)
Come
in
from
the
cold
Заходи
с
холода.
I
am
not
some
stone
commission
Я
не
какая-то
каменная
комиссия.
Like
a
statue
in
a
park
Как
статуя
в
парке.
I
am
flesh
and
blood
and
vision
Я-плоть,
кровь
и
видение.
I
am
howling
in
the
dark
Я
вою
в
темноте.
Long
blue
shadows
of
the
jackals
Длинные
синие
тени
шакалов.
Are
falling
on
a
pay
phone
by
the
road
Падают
на
телефон
автомат
у
дороги
Oh,
all
they
ever
wanted
О,
все,
чего
они
когда-либо
хотели
Was
just
to
come
in
from
the
cold
Я
просто
пришел
сюда
с
холода.
(Come
in,
come
in,
come
in)
(Входи,
входи,
входи)
Come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
Заходи
с
холода
(заходи,
заходи).
(I
was
so
low)
(Я
был
так
подавлен)
Oh,
come
in
(come
in,
come
in,
come
in)
О,
входи
(входи,
входи,
входи).
Come
in
from
the
cold
Заходи
с
холода.
Is
this
just
vulgar
electricity?
Это
просто
вульгарное
электричество?
Is
this
the
edifying
fire?
(It
was
so
pure)
Это
и
есть
тот
самый
назидательный
огонь
?(
он
был
так
чист)
Does
your
smile's
covert
complicity?
Твоя
улыбка-скрытое
соучастие?
Debase
as
it
admires?
(Just
a
flu
with
a
temperature)
Унижение,
как
оно
восхищает?
(просто
грипп
с
температурой)
Are
you
just
checking
out
your
mojo?
Ты
просто
проверяешь
свое
Моджо?
Or
am
I
just
fighting
off
growing
old?
(Just
a
high
fever)
Или
я
просто
борюсь
со
старением?
(просто
высокая
температура)
All
I
ever
wanted
Все,
что
я
когда-либо
хотел.
Was
just
to
come
in
from
the
cold
Я
просто
пришел
сюда
с
холода.
(Come
in,
come
in,
come
in)
come
in
(Входи,
входи,
входи)
входи.
Oh,
come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
О,
войди
с
холода
(войди,
войди).
(It
was
so
pure)
(Это
было
так
чисто)
Please
come
in
(come
in,
come
in,
come
in)
Пожалуйста,
входи
(входи,
входи,
входи).
Come
in
from
the
cold
Заходи
с
холода.
I
know
we
never
will
be
perfect
Я
знаю,
что
мы
никогда
не
будем
идеальными.
Never
entirely
clear
(when
the
moon
shines)
Никогда
не
бывает
совершенно
ясно
(когда
светит
луна).
We
get
hurt
and
we
just
panic
Нам
больно,
и
мы
просто
паникуем.
And
we
strike
out,
out
of
fear
(you
were
only
being
kind)
И
мы
наносим
удар,
из
страха
(ты
просто
был
добр).
I
fear
the
sentence
of
this
solitude
Я
боюсь
приговора
этого
одиночества.
200
years
on
hold
(for
my
loving
crime)
200
лет
ожидания
(за
мое
любящее
преступление)
Oh,
and
all
we
ever
wanted
О,
и
все,
чего
мы
когда-либо
хотели
Was
just
to
come
in
from
the
cold
Я
просто
пришел
сюда
с
холода.
(Come
in,
come
in,
come
in)
come
in
(Входи,
входи,
входи)
входи.
Come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
Заходи
с
холода
(заходи,
заходи).
(When
the
moon
shines)
(Когда
светит
луна)
Oh,
come
in
(come
in,
come
in,
come
in)
О,
входи
(входи,
входи,
входи).
Come
in
from
the
cold
Заходи
с
холода.
When
I
thought
life
had
some
meaning
Когда
я
думал,
что
в
жизни
есть
смысл.
Then
I
thought
I
had
some
choice
(I
was
running
blind)
Тогда
я
подумал,
что
у
меня
есть
выбор
(я
бежал
вслепую).
And
I
made
some
value
judgments
И
я
сделал
несколько
оценочных
суждений.
In
a
self-important
voice
(I
was
outta
line)
Самодовольным
голосом
(я
перешел
черту).
But
then
absurdity
came
over
me
Но
затем
меня
охватила
нелепость.
And
I
longed
to
lose
control
(into
new
mind)
И
я
жаждал
потерять
контроль
(в
новый
разум).
Oh,
all
I
ever
wanted
О,
все,
чего
я
когда-либо
хотел
Was
just
to
come
in
from
the
cold
Я
просто
пришел
сюда
с
холода.
(Come
in,
come
in,
come
in)
(Входи,
входи,
входи)
Oh,
come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
О,
войди
с
холода
(войди,
войди).
(You
were
so
kind)
(Ты
был
так
добр)
Please
come
in
(come
in,
come
in,
come
in)
Пожалуйста,
входи
(входи,
входи,
входи).
(So
kind)
come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
(Так
добр)
войди
с
холода
(войди,
войди).
Oh,
come
in,
come
in
(come
in,
come
in,
come
in)
О,
входи,
входи
(входи,
входи,
входи).
Come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
Заходи
с
холода
(заходи,
заходи).
(I
was
so
low)
come
in,
come
in
(Я
был
так
подавлен)
входи,
входи.
(Come
in,
come
in,
come
in)
(Входи,
входи,
входи)
Come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
Заходи
с
холода
(заходи,
заходи).
Please,
come
in
Пожалуйста,
входите.
(Come
in,
come
in,
come
in)
(Входи,
входи,
входи)
Come
in
from
from
the
cold
(come
in,
come
in)
Войди
с
холода
(войди,
войди).
(I
was
so
low)
(Я
был
так
подавлен)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell Joni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.