Paroles et traduction Jordah - Palce
Wszystkie
buty
na
początku
są
wygodne
Вся
обувь
в
начале
удобна
A
kiedy
zajdzie
słońce,
to
i
tak
piją
w
stopę
А
когда
солнце
садится,
они
все
равно
пьют
в
ногу
Rzeczy
wydają
się
proste
Вещи
кажутся
простыми
Rzeczy
wydają
się
proste
Вещи
кажутся
простыми
Mam
poranione
palce,
po
to
tyle
tyrałem
У
меня
пораненные
пальцы.
Żeby
poczuć
jak
Kanye
power
Чтобы
почувствовать,
как
Kanye
power
Żeby
poczuć,
że
dobrze
wybrałem
Чтобы
почувствовать,
что
я
правильно
выбрал
Żeby
poczuć
się
dobrze
nad
ranem
(yo)
Чтобы
чувствовать
себя
хорошо
утром
(yo)
Dziś
zrobiłem
już
wszystko,
pozałatwiałem
sprawy
Сегодня
я
сделал
все,
что
мог.
Miałem
arkadę
dzień,
który
przeszedłem
już
cały
У
меня
был
аркадный
день,
который
я
уже
прошел
весь
Na
ostatniej
prostej
zahaczyłem
palcem
małym
На
последней
прямой
я
зацепил
пальцем
маленький
O
jakiś
banał,
boli
jak
pojebany
О
какой-то
клише,
больно,
как
ебаный
Każdy
nasz
problem
kiedyś
był
mały
Каждая
наша
проблема
когда-то
была
маленькой
Teraz
nie
śmieszy
mnie
w
ogóle
jak
kawały
Теперь
он
меня
совсем
не
смешит,
как
шутки
Stresuję
się,
więc
zrobiłem
na
kciuku
rany
Я
напрягаюсь,
поэтому
я
сделал
раны
на
большом
пальце
Przez
małe
gówno
każdy
palec
mam
odrapany
Через
маленькое
дерьмо
каждый
палец
у
меня
потрепан
Rzeczy
uciekają
mi
przez
palce
Вещи
убегают
от
моих
пальцев
A
najbardziej
boli
czas,
najbardziej
boli
czas
И
самое
обидное
время,
самое
обидное
время
Krzyżuję
swoje
palce
i
proszę,
żeby
każdy
syf
Я
скрещиваю
пальцы
и
прошу,
чтобы
все
дерьмо
Raczej
omijał
nas
Скорее,
он
обошел
нас
Rzeczy
uciekają
mi
przez
palce
Вещи
убегают
от
моих
пальцев
A
najbardziej
boli
czas,
najbardziej
boli
czas
И
самое
обидное
время,
самое
обидное
время
Krzyżuję
swoje
palce
i
proszę,
żeby
każdy
syf
Я
скрещиваю
пальцы
и
прошу,
чтобы
все
дерьмо
Raczej
omijał
nas
Скорее,
он
обошел
нас
Yo,
moi
ludzie
pany
(pany)
Эй,
мои
люди,
паны.
Mieliśmy
kiedyś
bardzo
fajny
znak
palcami
(palcami)
У
нас
когда-то
был
очень
крутой
знак
пальцами
(пальцами)
Jeśli
się
nie
widzimy,
to
się
pamiętamy
Если
мы
не
видим
друг
друга,
мы
помним
друг
друга
Nawet
jeśli
się
nie
widzimy,
jest
okej
między
nami
Даже
если
мы
не
увидимся,
между
нами
все
в
порядке
Za
każdego
trzymam
kciuki
oba
Для
каждого
я
скрестил
пальцы
оба
Nawet
jak
mi
się
coś
u
nich
nie
podoba
Даже
если
мне
что-то
не
нравится
в
них
Bo
to
moi
ludzie,
a
nie
jakaś
hołota
Потому
что
это
мои
люди,
а
не
какая-то
сволочь.
Mordzia,
widzimy
się
niedługo,
do
zoba
Mordzia,
скоро
увидимся,
увидимся
Spotykałem
ludzi
od
nauczania
jak
żyć
Я
встречал
людей,
которые
учили,
как
жить
A
zamiast
tego
wpierdalali
mi
swój
chory
film
А
вместо
этого
мне
дали
свой
больной
фильм.
Przyjmowałem
to
co
kładliście
mi
w
głowę
i
krzyżowałem
palce
Я
принял
то,
что
вы
положили
мне
в
голову,
и
скрестил
пальцы
Za
te
wszystkie
farmazony
pierdolę
was,
nie
inaczej
За
все
эти
фармазоны
я
вас
трахаю,
не
иначе
(Spotykałem
ludzi
od
nauczania
jak
żyć)
(Я
встречал
людей
от
обучения,
как
жить)
(A
zamiast
tego
wpierdalali
mi
swój
chory
film)
(И
вместо
этого
они
дали
мне
свой
больной
фильм)
(Przyjmowałem
to
co
kładliście
mi
w
głowę
i
krzyżowałem
palce)
(Я
принял
то,
что
вы
положили
мне
в
голову,
и
скрестил
пальцы)
(Za
te
wszystkie
farmazony
pierdolę
was,
nie
inaczej)
(За
все
эти
фармазоны
я
трахаю
вас,
не
иначе)
Najbardziej
boli
czas
(a
jak)
Самое
обидное
время
(а
как)
Rzeczy
uciekają
mi
przez
palce
Вещи
убегают
от
моих
пальцев
A
najbardziej
boli
czas,
najbardziej
boli
czas
И
самое
обидное
время,
самое
обидное
время
Krzyżuję
swoje
palce
i
proszę,
żeby
każdy
syf
Я
скрещиваю
пальцы
и
прошу,
чтобы
все
дерьмо
Raczej
omijał
nas
Скорее,
он
обошел
нас
Rzeczy
uciekają
mi
przez
palce
Вещи
убегают
от
моих
пальцев
A
najbardziej
boli
czas,
najbardziej
boli
czas
И
самое
обидное
время,
самое
обидное
время
Krzyżuję
swoje
palce
i
proszę,
żeby
każdy
syf
Я
скрещиваю
пальцы
и
прошу,
чтобы
все
дерьмо
Raczej
omijał
nas
Скорее,
он
обошел
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateusz Gudel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.