Jorge Marazu - Catorce Años Atrás - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Marazu - Catorce Años Atrás




Catorce Años Atrás
Четырнадцать лет назад
Allí donde conocí la suerte,
Там, где я встретил удачу,
Paseando entre la gente
Гуляя среди людей,
De la laguna al frontón.
От лагуны до фронт-офиса.
Donde las campanas del reloj
Где колокола часов
Tocan la melodía que todavía a veces silbo yo.
Звенят мелодией, которую я все еще иногда насвистываю.
Sentí el efecto del placebo
Я почувствовал эффект плацебо,
Sofocando cada fuego
Заглушая каждый огонь,
Que creció dentro de mí.
Который разгорелся во мне.
Acurrucados en el soportal
Спрятавшись в аркады,
Como el segundo de un sueño
Как вторые в сновидении
Que siempre vuelvo a recordar.
Что я всегда вспоминаю.
Y apareces tú, catorce años atrás,
И ты появляешься, четырнадцать лет назад,
Acariciando mi piel,
Лаская мою кожу,
Desatando un vendaval.
Срывая ураган.
Pienso en ti como si fuera realidad.
Я думаю о тебе, как будто это было по-настоящему.
Haciendo el mundo mejor,
Делая мир лучше,
Dilatando la emoción.
Растягивая волнение.
El amor para tiene tu nombre.
Любовь для меня имеет твое имя.
Tiene tu nombre.
Имеет твое имя.
Pasó tanto tiempo y tanta gente,
Прошло так много времени и так много людей,
No he dejado de quererte,
Я не переставал тебя любить,
Como el otoño al calor.
Как осень к теплу.
Pero comprendí que lo mejor
Но я понял, что лучше всего
Era partir a otro puerto,
Отправиться в другой порт,
Remar en otra dirección.
Грести в другом направлении.
Volví a compartir aquella cama
Я снова разделил эту постель
Y al despertar de cada mañana,
И, просыпаясь каждое утро,
Sentí tu sombra volver.
Я почувствовал, как возвращается твоя тень.
No he sabido nunca renunciar
Я никогда не мог отказаться
A tu locura valiente
От твоего смелого безумия,
A tu ternura irracional.
От твоей иррациональной нежности.
Vuelvo a verte allí, catorce años atrás,
Я снова вижу тебя там, четырнадцать лет назад,
Acariciando mi piel,
Лаская мою кожу,
Desatando un vendaval.
Срывая ураган.
Pienso en ti como si fuera realidad.
Я думаю о тебе, как будто это было по-настоящему.
Haciendo el mundo mejor,
Делая мир лучше,
Dilatando la emoción.
Растягивая волнение.
El amor para tiene tu nombre.
Любовь для меня имеет твое имя.
Tiene tu nombre.
Имеет твое имя.





Writer(s): Jorge Juan Hernandez Marazuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.