Jorge Oñate - La Vieja Sara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Oñate - La Vieja Sara




La Vieja Sara
Старушка Сара
Tengo que hacerle a la vieja Sara una visita que le ofrecí
Я должен сделать старушке Саре визит, который я ей обещал
Pa' que no diga de mi que yo la tengo olvidada (Bis)
Чтобы она не говорила обо мне, что я забыл о ней (Бис)
Aquí le llevo su regalito un corte blanco con su collar
Вот тебе твой подарок, белый наряд и ожерелье
Pa' que haga un traje bonito y flequetee por El Plan (Bis).
Чтобы она могла сделать красивое платье и флиртовать в El Plan (Бис).
Para que sepa este regalo se lo hizo un compadre
Чтобы она знала, что этот подарок сделал ей кум
De su hijo Emiliano.
Ее сына Эмилиано.
Amigo de ella también que se llama Rafael (Bis)
Также ее друг, который зовется Рафаэль (Бис)
Allá en Manaure, en la serranía,
Там в Manaure, в горах,
En un pueblecito bonito y sano vive la mamá de Emiliano,
В красивом и здоровом маленьком городе живет мама Эмилиано,
De Toño Sala y María.
Тоно Сала и Мария.
Se oye una voz en la noche, se oye una voz que la llama
Ночью слышен голос, слышен голос, который ее зовет
Ese soy yo y Poncho Cotes, llamando a la vieja Sara (Bis)
Это я и Пончо Котес, зовущие старушку Сару (Бис)
Pa' que no diga la vieja Sara que yo solo vine
Чтобы старушка Сара не говорила, что я пришел только
Fue a saludarla
Чтобы поприветствовать ее
A ver si me va a repetir todo lo que ha dicho de mi (Bis).
Посмотрим, повторит ли она все, что говорила обо мне (Бис).
La vieja Sara se está pensando que dentro e' mi pecho
Старушка Сара думает, что в моем сердце
Cabe el olvido
Есть забывчивость
Deja que pasen los años que yo siempre soy el mismo (Bis).
Пусть годы проходят, но я всегда остаюсь тем же (Бис).
Ay un poco viejo me estoy poniendo
Ай, я становлюсь немного старым
Será por los años ay, que van pasando (Bis).
Это из-за годов, ой, которые проходят (Бис).
Pero la quiero y la estimo, porque siempre soy el mismo Bis).
Но я ее люблю и уважаю, потому что я всегда остаюсь тем же (Бис).





Writer(s): RAFAEL ESCALONA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.