Paroles et traduction Jorge Pardo & Lucia de la Cruz - La Noche de Tu Ausencia
La Noche de Tu Ausencia
Ночь твоего отсутствия
Fría
es
la
noche
de
tu
ausencia,
no
hay
calor
Холодная
ночь
твоего
отсутствия,
здесь
нет
тепла
Sin
tu
presencia
hoy
te
extraño
mucho
más
Без
твоего
присутствия
сейчас
я
скучаю
по
тебе
намного
больше
Mientras
mi
cigarro
se
consume
en
humo
azul
Пока
моя
сигарета
превращается
в
сизый
дым
Y
muere
mi
nombre
porque
lo
callaste
tú
И
гаснет
моё
имя,
потому
что
ты
его
заглушила
¿Dónde
fuiste
a
dar?
Куда
ты
отправилась?
¿Qué
es
lo
que
hiciste
de
mi
amor?
Что
ты
сделала
с
моей
любовью?
Crucificaste
con
tu
olvido
mi
dolor
Ты
распяла
своим
забвением
мою
боль
Y
sin
una
palabra
И
ни
слова
Sin
una
despedida
Ни
слова
на
прощанье
Dejaste
mi
camino
Ты
оставила
мой
путь
Para
seguir
tu
vida
Чтобы
продолжить
свою
жизнь
Y
de
la
noche
triste
en
que
te
fuiste
no
recuerdo
en
mi
amargura
И
в
печальную
ночь,
когда
ты
ушла,
я
не
помню
в
своей
горечи,
Si
la
lluvia
o
mi
llanto
me
nublaron
tu
figura
Дождь
или
мои
слёзы
затуманили
твой
образ
Solo
sé
que
te
marchaste
y
desde
entonces
es
invierno
Я
знаю
только,
что
ты
ушла,
и
с
тех
пор
здесь
зима
Y
el
recuerdo
es
un
calvario
И
воспоминание
— это
Голгофа
Y
en
la
cruz
de
tu
partida
И
на
кресте
твоего
ухода
Va
muriéndose
mi
vida
Умирает
моя
жизнь
Sin
tu
amor
Без
твоей
любви
Y
el
recuerdo
es
un
calvario
И
воспоминание
— это
Голгофа
Y
en
la
cruz
de
tu
partida
И
на
кресте
твоего
ухода
Va
muriéndose
mi
vida
Умирает
моя
жизнь
Sin
tu
amor
Без
твоей
любви
¿Dónde
fuiste
a
dar?
Куда
ты
отправилась?
¿Qué
es
lo
que
hiciste
de
mi
amor?
Что
ты
сделала
с
моей
любовью?
Crucificaste
con
tu
olvido
mi
dolor
Ты
распяла
своим
забвением
мою
боль
Y
sin
una
palabra
И
ни
слова
Sin
una
despedida
Ни
слова
на
прощанье
Dejaste
mi
cariño
Ты
оставила
мою
любовь
Para
seguir
tu
vida
Чтобы
продолжить
свою
жизнь
Y
de
la
noche
triste
en
que
te
fuiste
no
recuerdo
en
mi
amargura
И
в
печальную
ночь,
когда
ты
ушла,
я
не
помню
в
своей
горечи,
Si
la
lluvia
o
mi
llanto
me...
me
nublaron
tu
figura
Дождь
или
мои
слёзы...
затуманили
твой
образ
Solo
sé
que
te
marchaste
y
desde
entonces
es
invierno
Я
знаю
только,
что
ты
ушла,
и
с
тех
пор
здесь
зима
Y
el
recuerdo
es
un
calvario
И
воспоминание
— это
Голгофа
Y
en
la
cruz
de
tu
partida
И
на
кресте
твоего
ухода
Va
muriéndose
mi
vida
sin...
Умирает
моя
жизнь
без...
Sin
tu
amor
Без
твоей
любви
Y
el
recuerdo
es
un
calvario
И
воспоминание
— это
Голгофа
Y
en
la
cruz
de
tu
partida
И
на
кресте
твоего
ухода
Va
muriéndose
mi
vida
Умирает
моя
жизнь
Va
muriéndose
mi
vida
Умирает
моя
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Cavagnaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.