Paroles et traduction Jorge & Mateus - Do Jeito Que Tá Não Dá
Hoje
ninguém
fala
a
palavra
saudade
Сегодня
никто
не
говорит
слово
saudade
Eu
patenteei
nos
dois
cartórios
da
cidade
Я
его
патентовании
в
два
загс
города
Hoje
a
saudade
do
mundo
é
minha
Сегодня
ты-мир
мой
Exclusivamente
minha
Исключительно
мое
Tô
com
a
impressão
Да
и
печать
Que
tem
gente
olhando
esquisito
pra
minha
sacada
Что
есть
люди,
глядя
на
странное
ты
мой
балкон"
Essa
noite
chorei,
arregacei
В
ту
ночь
я
плакала,
arregacei
O
volume
no
sonzinho
da
sala
Объем
в
sonzinho
номера
32
horas
sem
dormir
e
você
nem
quis
saber
de
nada
32
часа
без
сна,
и
вы
даже
не
хотел
знать
ничего
Do
jeito
que
tá
não
dá
Так
что
все
не
дает
Dei
de
folga,
não
vou
trabalhar
Я
дал
слабину,
я
не
буду
работать
Eu
nem
quero
sair
do
quarto
Я
не
хочу
покидать
свой
номер,
Hoje
eu
viro
parte
do
cenário
Сегодня
я
обращаюсь
часть
сценария
Vai
me
deixando
pra
lá
Идет,
оставляя
меня
туда
Cê
não
cansa
de
me
empurrar?
Рус
не
надоест
толкать
меня?
Tá
me
dando
assim
de
mão
beijada
Подожди
меня,
давая,
таким
образом,
руку
поцеловал
Pra
qualquer
pessoa
interessada
Для
всех,
кто
заинтересован
Eu
aceito
tudo
porque
você
é
meu
tudo
Я
принимаю
все,
потому
что
ты
мое
все
Mesmo
eu
sendo
seu
nada
Даже
я,
будучи
его
ничего
Hoje
ninguém
fala
a
palavra
saudade
Сегодня
никто
не
говорит
слово
saudade
Eu
patenteei
nos
dois
cartórios
da
cidade
Я
его
патентовании
в
два
загс
города
Hoje
a
saudade
do
mundo
é
minha
Сегодня
ты-мир
мой
Exclusivamente
minha
Исключительно
мое
Tô
com
a
impressão
Да
и
печать
Que
tem
gente
olhando
esquisito
pra
minha
sacada
Что
есть
люди,
глядя
на
странное
ты
мой
балкон"
Essa
noite
chorei,
arregacei
В
ту
ночь
я
плакала,
arregacei
O
volume
no
sonzinho
da
sala
Объем
в
sonzinho
номера
32
horas
sem
dormir
e
você
nem
quis
saber
de
nada
32
часа
без
сна,
и
вы
даже
не
хотел
знать
ничего
Do
jeito
que
tá
não
dá
Так
что
все
не
дает
Dei
de
folga,
não
vou
trabalhar
Я
дал
слабину,
я
не
буду
работать
Eu
nem
quero
sair
do
quarto
Я
не
хочу
покидать
свой
номер,
Hoje
eu
viro
parte
do
cenário
Сегодня
я
обращаюсь
часть
сценария
Vai
me
deixando
pra
lá
Идет,
оставляя
меня
туда
Cê
não
cansa
de
me
empurrar?
Рус
не
надоест
толкать
меня?
Tá
me
dando
assim
de
mão
beijada
Подожди
меня,
давая,
таким
образом,
руку
поцеловал
Pra
qualquer
pessoa
interessada
Для
всех,
кто
заинтересован
Eu
aceito
tudo
porque
você
é
meu
tudo
Я
принимаю
все,
потому
что
ты
мое
все
Mesmo
eu
sendo
seu
nada
Даже
я,
будучи
его
ничего
E
eu
aceito
tudo
porque
você
é
meu
tudo
И
я
принимаю
все
потому,
что
вы-мое
все
Mesmo
eu
sendo
seu
nada
Даже
я,
будучи
его
ничего
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.