José Feliciano - Para Decir Adiós - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Feliciano - Para Decir Adiós




Ven siéntate a mi lado, hablemos un momento
Сядь рядом со мной, давай поговорим минутку.
Tengo algo que decirte que tu debes saber
У меня есть кое-что, что ты должен знать.
Es cierto que te amaba, no me arrepiento
Правда, я любил тебя, я не жалею,
Pero el amor escapa y ya no ha de volver
Но любовь убегает, и она больше не вернется.
No quiero que te afanes pensando que talvez
Я не хочу, чтобы ты думал, что это возможно.
Tu logres que me quede a tu lado
Ты позволишь мне остаться рядом с тобой.
Prefiero no mentirte, ya nada puedo hacer
Я предпочитаю не лгать тебе, я больше ничего не могу сделать.
Te juro que en verdad ya lo he pensado
Клянусь, я уже об этом подумал.
Para decir adiós vida mía
Чтобы попрощаться с моей жизнью.
Y te estaré por siempre agradecido
И я буду вечно благодарен тебе.
Me acordaré de ti algún día
Я когда-нибудь вспомню тебя.
Para decir adiós solo tienes que decirlo
Чтобы попрощаться, вы просто должны сказать это
Comprendo por mi parte, tu triste decisión
Я понимаю, со своей стороны, ваше печальное решение
Y aunque el corazón lo tengo herido
И хотя сердце у меня ранено,
Si no puedo tenerte, entonces pues adiós
Если я не могу иметь тебя, тогда прощай.
No podemos fingir, cuando el amor se ha ido
Мы не можем притворяться, когда любовь ушла.
No quiero que te afanes, pensando que talvez
Я не хочу, чтобы ты торопился, думая, что, возможно,
Yo en ti logre que me quede a tu lado.
- Я в тебе, - сказал он, - останусь рядом с тобой.
Guardemos el recuerdo de la primera vez
Давайте сохраним память о первом времени
Del amor que ambos hemos dado
От любви, которую мы оба дали,
Para decir adiós vida mía
Чтобы попрощаться с моей жизнью.
Y te estaré por siempre agradecido
И я буду вечно благодарен тебе.
Me acordaré de ti algún día
Я когда-нибудь вспомню тебя.
Para decir adiós solo tienes que decirlo
Чтобы попрощаться, вы просто должны сказать это
Para decir adiós vida mía
Чтобы попрощаться с моей жизнью.
Y te estaré por siempre agradecido
И я буду вечно благодарен тебе.
Me acordaré de ti algún día
Я когда-нибудь вспомню тебя.
Para decir adiós solo tienes que decirlo
Чтобы попрощаться, вы просто должны сказать это
Para decir adiós vida mía
Чтобы попрощаться с моей жизнью.
Y te estaré por siempre agradecido
И я буду вечно благодарен тебе.
Me acordaré de ti algún día
Я когда-нибудь вспомню тебя.
Para decir adiós solo tienes que decirlo
Чтобы попрощаться, вы просто должны сказать это
Para decir adiós vida mía
Чтобы попрощаться с моей жизнью.
Y te estaré por siempre agradecido
И я буду вечно благодарен тебе.
Me acordaré de ti algún día
Я когда-нибудь вспомню тебя.
Para decir adiós solo tienes que decirlo
Чтобы попрощаться, вы просто должны сказать это





Writer(s): ROBERTO FIGUEROA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.