Joséphine Baker - Je voudrais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joséphine Baker - Je voudrais




Je voudrais
I Would Like
MENU
MENU
Page au hasard
Random page
Pages populaires
Popular pages
Communauté
Community
JOSÉPHINE BAKER/DONNEZ-MOI LA MAIN (LA GITANE)
JOSÉPHINE BAKER/HOLD MY HAND (THE GYPSY)
SOMMAIRE
SUMMARY
Voir aussi la page Joséphine Baker sur le site USDCF.org
See also the Joséphine Baker page on the website USDCF.org
La chanson Donnez-moi la main (La gitane) a été interprétée par Joséphine Baker
The song Hold my hand (The gypsy) was performed by Joséphine Baker
{"content":"Si vous voulez savoir votre avenir
{"content":"If you want to know your future
Laissez-moi faire, approchez-vous!
Let me do it, come closer, please!
Je pr\u00e9dis tout ce qui va s'accomplir
I predict everything that will happen
Car je sais tout et je vois tout
Because I know everything and I see everything
C'est surprenant
It is surprising
C'est stup\u00e9fiant
It is astonishing
C'est deux cents francs!
It is two hundred francs!
Donnez-moi la main
Hold my hand
Je vais tout vous dire
I will tell you everything
Vous vivrez longtemps
You will live for a long time
Et jusqu'\u00e0 trente ans
And until the age of thirty
Tout va vous sourire
Everything will smile upon you
Vous ferez demain
You will make tomorrow
Un petit voyage
A short trip
Vous triompherez
You will triumph
Et puis vous ferez
And then you will make
Un tr\u00e8s beau mariage
A very beautiful marriage
Oui, mais voil\u00e0, ce n'est pas tout
Yes, but that is not all
Car votre femme plaira beaucoup
For your wife will be very popular
Si vous avez \u00e0 tous les coups
If you have at all costs
Le neuf d'atout, m\u00e9fiez-vous
The nine of trumps, be careful
Alors, vous risquez
Then you risk
Un gros danger
A great danger
Mais \u00e7a s'arrangera
But that will be arranged
Je vous dis d'avance
I tell you in advance
Si vous faites chaque jour
If you do every day
Tout ce qu'il faut pour
Everything it takes to
Repeupler la France
Repopulate France
Oh oh oh...
Oh oh oh...
Vous r\u00eavez, Madame
You dream, Lady
D'un manteau d' fourrure
Of a fur coat
Votre mari n' veut pas
Your husband does not want to
Mais ne c\u00e9dez pas
But do not give in
Il c\u00e8dera, j' vous l' jure
He will give in, I swear to you
La la la...
La la la...
Vous avez, Monsieur
You have, Sir
Une tr\u00e8s jolie femme
A very pretty wife
Je n' vois qu'un ennui
I see only one problem
Voil\u00e0, c'est que...
That is, that...
Vous ronflez la nuit
You snore at night
Mais vous \u00eates fid\u00e8le
But you are faithful
La la la...
La la la...
Vous \u00eates, Monsieur
You are, Sir
Un homme tr\u00e8s honn\u00eate
A very honest man
Y a que vos imp\u00f4ts
There are only your taxes
Qui sont un peu faux
Which are a little bit fake
(Ah \u00e7a, \u00e7a arrive \u00e0 tout le monde!)
(Ah, that happens to everyone!)
Sans qu' \u00e7a vous inqui\u00e8te
Without that worrying you
La la la...
La la la...
Vous avez, Monsieur
You have, Sir
Un tr\u00e8s joli cr\u00e2ne
A very pretty smile
M\u00e9fiez-vous des filles
Beware of girls
Car tout ce qui brille
For everything that shines
Attire des femmes
Attracts women
La la la...
La la la...
Je lis dans la main
I read hands
Comme dans un livre
As if they were a book
Je donne chacun
I give everyone
Un tres beau destin
A very beautiful destiny
(Ah, le destin c'est autre chose!)
(Ah, destiny is something else!)
Oh oh oh...
Oh oh oh...
Et je vends du reave!
And I sell dreams!





Writer(s): Andre Salvet, Bruno Coquatrix, Berthier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.