Juan Bau - Procuro Olvidarte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Bau - Procuro Olvidarte




Procuro Olvidarte
Trying to Forget You
Procuro olvidarte,
I'm trying to forget you,
Siguiendo la ruta de un pájaro herido,
Following the path of a wounded bird,
Procuro alejarme,
I'm trying to get away,
De aquellos lugares donde nos quisimos,
From those places where we loved each other,
Me enredo en amores,
I get tangled up in love,
Sin ganas ni fuerzas por ver si te olvido,
Without the desire or strength to see if I can forget you,
Y llega la noche de nuevo comprendo que te necesito!
And when night falls, I realize again that I need you!
Procuro olvidarte!
I'm trying to forget you!
Haciendo en el día mil cosas distintas,
Doing a thousand different things during the day,
Procuro olvidarte!
I'm trying to forget you!
Pizando y contando las hojas caídas,
Stepping and counting the fallen leaves,
Procuro cansarme,
I'm trying to tire myself,
Llegar a la noche apenas sin vida,
To reach the night barely alive,
Y al ver nuestra casa tan sola y callada no lo que haría,
And seeing our house so alone and quiet, I don't know what I would do,
Lo que haría por que estuvieras tú, por que vivieras conmigo,
What I would do to have you, to have you live with me,
Lo que haría por no sentirme así, por no vivir así, perdido.
What I would do not to feel this way, not to live this way, lost.
Procuro olvidarte, siguiendo la ruta de un pájaro herido,
I'm trying to forget you, following the path of a wounded bird,
Procuro alejarme de aquellos lugares donde nos quisimos.
I'm trying to get away from those places where we loved each other.
Me enredo en amores sin ganas ni fuerza por ver si te
I get tangled up in love without the desire or strength to see if I can
Olvido, y llega la noche de nuevo comprendo que te necesito.
Forget you, and when night falls, I realize again that I need you.
Procuro olvidarte, haciendo en el día mil cosas distintas,
I'm trying to forget you, doing a thousand different things during the day,
Procuro olvidarte, pizando y contando las hojas caídas.
I'm trying to forget you, stepping and counting the fallen leaves.
Procuro cansarme, llegar a la noche apenas sin vida,
I'm trying to tire myself, to reach the night barely alive,
Y al ver nuestra casa tan sola y callada no se lo
And seeing our house so alone and quiet, I don't know
Que haría, lo que haría por que estuvieras conmigo,
What I would do, what I would do to have you with me,
Lo que haría,
What I would do,
Por no sentirme así,
Not to feel this way,
Por no vivir así perdido.
Not to live this way lost.
Perdido.
Lost.
Perdido...
Lost...





Writer(s): Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Purificacion Casas Romero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.