Juan Formell feat. Los Van Van - Un socio (Un Socio para un Negocio) (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Formell feat. Los Van Van - Un socio (Un Socio para un Negocio) (Remastered)




Un socio (Un Socio para un Negocio) (Remastered)
Un socio (Un socio para un negocio) (Remastered)
Bueno, si, ando buscando un socio pa' mi negocio!
Well, yes, I'm looking for a partner for my business!
Busco un personaje que tenga capital,
I'm looking for someone with capital,
Con dinero suficiente y que me quiera ayudar.
With enough money and who wants to help me out.
Ando buscando un socio,
I'm looking for a partner,
Para un negocio realizar.
To start a business.
Hablado: ¡mira, me dice la gente...!
Spoken: Look, people tell me...!
Oye tu, estás loco ¿qué es eso de un negocio?
Hey you, are you crazy, what's this about a business?
Tengo la experiencia
I have the experience
Que la calle a me ha dado.
That the street has given me.
He trabajado el mercado
I've worked in the market
De la permuta, del cambio,
Of barter, of exchange,
Por eso estoy pensando yo
That's why I'm thinking about
En un negocio realizar.
Starting a business.
Hablado: Repito que la gente me dice...
Spoken: I repeat that people tell me...
He vendido ropa y zapatos,
I've sold clothes and shoes,
Caramelo, cerveza y tabaco.
Candy, beer and tobacco.
No me pregunten cúal es el modo,
Don't ask me how,
En esta vida vale todo
In this life anything goes
Y no hay quien me haga un cuento,
And I won't listen to anyone's stories,
Lo que haga falta yo lo resuelvo, eh, eh.
I'll figure out what needs to be done, eh, eh.
Segundo alterno: Un socio pa' mi negocio.
Second chorus: A partner for my business.
Ando buscando un buen socio que tenga capital,
I'm looking for a good partner with capital,
Para montar un negocio que a todos pueda ayudar.
To start a business that can help everyone.
Voy a vender pan con queso en cajitas de cumpleaños,
I'm going to sell bread with cheese in birthday boxes,
Caramelo, cerveza y tabaco que no hacen daño.
Candy, beer and tobacco that don't hurt anyone.
Será el único negocio con los precios bien bajitos.
It will be the only business with really low prices.
Pero no te preocupes, yo que ganas poquito.
But don't worry, I know you don't earn much.
Yo no soy como esa gente,
I'm not like those people,
Que en cada esquina a diario,
Who are indifferent on every corner,
Que con cierta indiferencia,
Who sell their souls to the devil.
Le vende su alma al diablo.
I want a partner for my business.
Un socio pa' mi negocio yo quiero.
I'm going to sell malanga, lemons and candy.
Voy a venderte malanga, limones y caramelos.
Spoken: Hey, it's gotta be Samuel...
Hablado: Oye, será Samuel...
Third chorus: Hey you, what's that?
Tercero alterno: Oye ¿qué es eso?
I want to know, dammit, what this is all about.
Yo quiero saber, caramba, qué es lo que es esto.
Everyone here in Havana
Todo el mundo aquí en La Havana
Is raising a pig
Anda criando un cochino
And people feed it with the neighbor's leftovers,
Y la gente lo alimenta con la sobra del vecino,
The neighbor, who has always been kind
El vecino, que con el dueño
To the owner,
Siempre ha tenido un detalle,
The owner, who when he kills it,
El dueño que cuando lo mata,
Goes out to sell it on the street.
Sale a venderlo a la calle.
And I don't know, I don't know, I don't know what this is.
Y yo no sé, yo no sé, yo no lo que es esto.
(Chorus)
(Bis)
Look, I don't know, dammit, what this is?
Mira, yo no sé, caramba ¿qué es esto?
Third chorus:
Tercero alterno:
Back in '51, everyone was selling peanuts.
Allá por 51 todo el mundo vende maní.
Sliced and diced, because that's how you like it.
Tabletica y cucurucho, porque así te gusta a tí.
People are getting married
La gente se está casando para vender la cerveza,
Just to sell beer,
Pobre de sus sentimientos
Pity their feelings
Que sólo albergan tristezas.
That only hold sadness.





Writer(s): Juan Climaco Formell Cortinas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.