Juan Pardo - O Meu Can (con Tita) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Pardo - O Meu Can (con Tita)




O meu can xa ten cadela, xa non durme aburridiño, xa non ten que andar soiño, polo mundo vai con ela.
У меня уже есть кадела, и я не спал скучно, и мне не нужно ходить с ним, мир будет с ним.
O meu can xa ten cadela, e camiña presumido, peito fora ben erguido cando ela se lle achega,
У меня есть кадела, и я самодовольный ходок, peito fora ben прямо, когда он получает его achega,
O meu can xa ten cadela, e pronto terán canciños, porque os vin amarradiños a utra tarde na lamela...
У меня уже есть кадела, и скоро они будут канцлерами, потому что они придут поздно вечером на ламель...
O meu can, xa ten cadela,
О, я могу, ха-ха-ха-ха-ха-ха,
O langrán, xa ten unha ela,
Лангран, если у вас есть,
E o que fai fíxeno eu, namoreime coma un tolo dunha moza de Ortigueira,
А то, что я сделал, я съел Толо из ортигейры,
E fixen o que fai o can cando ela me bicou... e deixoume que a collera.
И они исправили, что он может, когда он меня ударил ... и я решил, что Коллера.
E as noite lúa brila agora o mesmiño que a un cristián, vótase a cantalo can,
И как ни крути, как ни крути, что христианин, проголосуйте за то, чтобы спеть его, может,
Lle canta un alalá con sentimento dun canciño namorado, cabaleiro e trapallán, lalalalalalalalai
Lle поет alala с чувством Dun песенник namorado, cabaleiro e trapallán, lalalalalalalai





Writer(s): Juan Pardo Suarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.