Juan Profundo - Traemos ruido (con Kyudos) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Profundo - Traemos ruido (con Kyudos)




Traemos ruido (con Kyudos)
We Bring Noise (with Kyudos)
¡Oye! Despierta de la siesta que hoy hay fiesta,
Hey! Wake up from your nap, there's a party today,
Tira pa arriba, reincorpórate y baila la canción esta.
Get up, pull yourself together and dance to this song.
Fresca música te traigo yo, así que venga, y
I bring you fresh music, so come on, and
Espabila que la orquesta esta te la muestra el tal Juan Pro,
Wake up because this orchestra shows you what Juan Pro is all about,
...mueve tu culo al ritmo del más puro funk.
...move your ass to the rhythm of the purest funk.
Compongo con son dejando, muy alto el listón,
I compose with joy, leaving the bar very high,
Levantad los brazos, ¡copón!, hacedme caso,
Raise your arms, damn it!, listen to me,
Hay sesión de baile y quiero ver acción ahí abajo,
There's a dance session and I want to see action down there,
Carajo, mover los bajos ni deprisa ni despacio,
Damn it, move your lower parts, neither slow nor fast,
Al tajo, vamos a reventar la sala dando saltos.
Let's get to work, we're going to blow up the room by jumping.
Por la madre que me trajo, yo rajo a destajo
By the mother who brought me into this world, I'm tearing it up
Todo mi trabajo: encajo rimas que entre sílabas barajo,
All my work: I fit rhymes that I shuffle between syllables,
Fresco en el bolo, fresco a mi modo, yo controlo todo,
Fresh at the gig, fresh in my own way, I control everything,
Solo o con Kyudos haciéndome coros,
Alone or with Kyudos doing backing vocals for me,
Codo con codo traigo mi protocolo con color
Side by side I bring my colorful protocol
Y colaboro con un público de lujo, fiesta proporciono,
And I collaborate with a luxury audience, I provide a party,
Yo presiono ON al flow, en el beat me acciono,
I press ON on the flow, I activate myself in the beat,
Sudo por cada poro, estilo propio entono,
I sweat from every pore, I intone my own style,
Autóctono, pura casta en el micrófono,
Indigenous, pure breed on the microphone,
Todo modo domo, sueno gordo y muy poco monótono.
Anyway, I dominate, I dream big and very little monotonous.
Pasen, ¡cómo no!, pónganse cómodos, tenéis el mono,
Come in, of course!, make yourselves comfortable, you have the monkey,
Sonido estéreo, Dj Surmah trae la promo,
Stereo sound, Dj Surmah brings the promo,
Agito la varita mágica y caigo a plomo
I shake the magic wand and fall head first
Sobre un ritmo del cagarse, a todos os impresiono.
On a rhythm to shit yourself to, I impress you all.
Vente pa la fiesta chico y serás bienvenido,
Come to the party, dude, and you'll be welcome,
Que te lo vas a pasar de cojones, ya te lo digo yo.
You're gonna have a fucking great time, I'm telling you.
Trae tu culo aquí y muévelo solo un ratillo,
Bring your ass here and move it for just a little while,
Que estos dos te traen más ruido que un saco lleno de grillos.
These two bring you more noise than a sack full of crickets.
Nanana, nananana, nananana...
Nanana, nananana, nananana...
Nanana, nananana, nananana...
Nanana, nananana, nananana...
Nanana, nananana, nananana...
Nanana, nananana, nananana...
Nanana, nananana, nananana...
Nanana, nananana, nananana...
Escuchas el sonido del barrio,
You hear the sound of the neighborhood,
Quitarte el estrés moviendo los pies es algo más que necesario,
Relieving your stress by moving your feet is more than necessary,
No temas porque en mis temas me salgo,
Don't be afraid because I go all out in my tracks,
Si, lo valgo, y sin salir en la radio, es perfecto
Yes, I'm worth it, and without being on the radio, it's perfect
El sendero del audio que cabalgo ¡para largo va!
The path of audio that I ride, it's going to be long!
Siempre quedan cojones y saliva a pulmones que chillan
There are always balls and saliva in lungs that scream
Si todos los cabrones están con las manos arriba.
If all the bastards have their hands up.
Vente pa la fiesta, deja la modestia ya
Come to the party, leave your modesty behind
Y toma la iniciativa, elijas la priva, índica o sativa,
And take the initiative, choose the private, indica or sativa,
Fluye la música y la rima por encima de todo,
Music and rhyme flow above all else,
Tenemos respuesta a tus preguntas de este modo,
We have the answer to your questions in this way,
Flow a bordo del barco corsario del Flaco y el Gordo,
Flow aboard the pirate ship of Flaco and Gordo,
Lo corroboro, no será igual sin vosotros, bombón,
I corroborate, it won't be the same without you, honey,
Bailar nuestro son es pura diversión
Dancing our sound is pure fun
Segura, no busques excusas, mantente libre
Safe, don't make excuses, stay free
De ataduras, espero que vibres a estas alturas
Of ties, I hope you're vibing by now
Mientras alzo las manos por amor a esta cultura,
As I raise my hands for the love of this culture,
Con mis hermanos y hermanas al lao, que nos quiten
With my brothers and sisters by my side, let them take away
Lo bailao y caer KO. Así que tranqui chico,
What we've danced and fall KO. So chill out, dude,
Aquí ya está to el pescao vendido.
All the fish is already sold here.
Brindo al rapear y caigo en tus oídos
I toast to rapping and fall into your ears
Para que lo goces de lo lindo,
So you can enjoy it to the fullest,
Escucha nuestro puto sonido perdido
Listen to our fucking lost sound
Cumpliendo con el cometido, amigo aplícate
Fulfilling the mission, my friend, apply yourself
La lección del sucio bandido cabrón,
The lesson of the dirty bandit bastard,
Soy Kyudos putón, ¿desprevenido?,
I'm Kyudos, you whore, unprepared?,
Pues traigo mucho ruido.
Well, I bring a lot of noise.
Vente pa la fiesta chico y serás bienvenido,
Come to the party, dude, and you'll be welcome,
Que te lo vas a pasar de cojones, ya te lo digo yo.
You're gonna have a fucking great time, I'm telling you.
Trae tu culo aquí y muévelo solo un ratillo,
Bring your ass here and move it for just a little while,
Que estos dos te traen más ruido que un saco lleno de grillos.
These two bring you more noise than a sack full of crickets.
Nanana, nananana, nananana...
Nanana, nananana, nananana...
Nanana, nananana, nananana...
Nanana, nananana, nananana...
Nanana, nananana, nananana...
Nanana, nananana, nananana...
Nanana, nananana, nananana...
Nanana, nananana, nananana...





Writer(s): Juan Antonio Guerrero Rodrigues, Alejandro Sanchez Rueda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.