Juan Rios feat. Made in M, Lasser & Cráneo - Tesoro (feat. Cráneo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Rios feat. Made in M, Lasser & Cráneo - Tesoro (feat. Cráneo)




Tesoro (feat. Cráneo)
Treasure (feat. Cráneo)
El universo dentro ′e una canica
The universe inside a marble
Yo esperándote en el portal (ey)
Me waiting in the doorway (hey)
Te miro y que dices la verdad
I look at you and I know you′re telling the truth
Y eso es más bueno que'l zumo natural (yes)
And that′s better than fresh juice (yes)
Con la cama por hacer, las camis por planchar
With the bed unmade, the shirts to iron
El grinder ya se ha puesto a girar
The grinder has already started to turn
Si tienes hambre, keep calm
If you′re hungry, keep calm
Tengo el phone del kebab guarda′o en el celular
I have the kebab phone number saved in my cell phone
Tu superhéroe en bata y gayumbos (uh)
Your superhero in a robe and boxers (uh)
Hago unas nubes y luego me tumbo
I make some clouds and then I lie down
Siento que puedo cambiar tu mundo
I feel like I can change your world
Disfruto del queso y por eso lo fundo
I enjoy cheese and that's why I melt it
Hincha el pecho, ven a lo profundo
Puff out your chest, come to the deep end
Solo me dirijo hacia donde alumbro
I only go where I shine
Pero tus ojos me cambian el rumbo
But your eyes change my course
Quiero entenderte, pero es to' chungo
I want to understand you, but it's all hard
Claro que podría, pero creo que paso
Sure I could, but I think I′ll pass
Digo que estoy mal, pero nunca es pa' tanto
I say I'm bad, but it's never that bad
Si hace un buen día no me encierro en mi cuarto
If it's a nice day, I don't lock myself in my room
Mejor guardo la partida y me largo
I'd rather save the game and go
Claro que podría, pero creo que paso
Sure I could, but I think I′ll pass
Digo que estoy mal, pero nunca es pa′ tanto
I say I'm bad, but it's never that bad
Si hace un buen día no me encierro en mi cuarto
If it's a nice day, I don't lock myself in my room
Mejor guardo la partida y me largo
I'd rather save the game and go
Llevo tres horas en el fuckin′ sofá
I've been on the couch for three hours
No me gusta como soy pero no voy a cambiar (que va)
I don't like who I am but I'm not going to change (no way)
Soy un "¡qué chaval!", un fuma'o sin fumar
I′m a "what a guy!", a smoker without smoking
Guardo sentimientos que debo de ordenar
I keep feelings I should sort out
que ahora me odias, pero que es temporal
I know you hate me now, but it′s temporary
Que todo eso que me dices no lo dices a mal
That everything you say to me you don't mean
Solo entiendo de belleza si te vuelvo a mirar
I only understand beauty if I look at you again
Los caminos se bifurcan y se vuelven a juntar
The paths fork and come together again
Tengo un par de sueños que se harán realidad
I have a couple of dreams that will come true
Y unos cuantos secretos que no supe contar
And a few secrets I couldn't tell
No hago caso a las serpientes que me quieren liar
I ignore the snakes that want to lie to me
Y que eso está bueno sin tenerlo que probar (yeah)
And I know that′s good without having to try it (yeah)
Intencionalidad detrás de cada decisión
Intentionality behind every decision
Unas veces acierto y otras no, ¡jo!
Sometimes I get it right and sometimes I don't, oh well!
Llego a conclusiones de una mente superior
I come to conclusions from a higher mind
Pero luego fallo en lo más fácil del amor
But then I fail in the easiest part of love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.