Paroles et traduction Judith Holofernes - Das Ende
Die
Geschichte
der
Welt
ist
ein
ödes
Buch
История
мира
- это
бесплодная
книга
Aber
jeder
muss
es
lesen
Но
каждый
должен
это
прочитать
Berechenbar
und
schlecht
erzählt
Предсказуемо
и
плохо
рассказано
Und
voll
verquerer
Thesen
И
полностью
переплетенные
тезисы
Aber
immerhin
weiß
man
immer,
wer
gewinnt!
Но
ведь
всегда
знаешь,
кто
победит!
Aber
immerhin
weiß
man
immer,
wer
verliert!
Но
ведь
всегда
знаешь,
кто
проигрывает!
Immerhin
weiß
man
immer,
wer
die
Guten
und
die
Bösen
sind!
Ведь
ты
всегда
знаешь,
кто
такие
хорошие
и
плохие!
Wir
starr'n
immer
immer
weiter
Мы
продолжаем
смотреть
все
дальше
и
дальше
Auf
die
Zeilen
bis
die
Seiten
verschwimm'n
На
строках,
пока
страницы
не
размываются
Und
trotzdem
fürchten
alle
nur
das
Ende
И
все
равно
все
боятся
только
конца
Trotzdem
fürchten
alle
nur
das
Ende
Тем
не
менее,
все
боятся
только
конца
Trotzdem
flesen
alle
bis
zu
Ende
Тем
не
менее,
все
дочитали
до
конца
Klapp's
zu,
leg's
weg
Открой
его,
убери
Dann
hast
du
endlich
wieder
freie
Hände
Тогда
у
тебя
наконец-то
снова
будут
свободные
руки
Du
blätterst
dich
nervös
durch
die
letzten
Seiten
Ты
нервно
перелистываешь
последние
страницы
Und
fragst
dich,
gibt's
davon
denn
nicht
nen
zweiten
И
спросите
себя,
разве
нет
этого
второго
Teil?
Gibt's
nicht!
Und
ach
Часть?
Нет!
И
увы
Am
Ende
kriegt
der
Held
wohl
auf
die
Mütze
В
конце
концов,
герой,
вероятно,
получит
шапку
Achtung,
Spoiler
Alert:
Das
letzte
Wort
ist
"Apokalypse"
Внимание,
предупреждение
о
спойлере:
последнее
слово
- "Апокалипсис"
Aber
immerhin
weiß
man
immer,
wer
gewinnt!
Но
ведь
всегда
знаешь,
кто
победит!
Aber
immerhin
weiß
man
immer,
wer
verliert!
Но
ведь
всегда
знаешь,
кто
проигрывает!
Immerhin
weiß
man
immer,
wer
die
Guten
und
die
Bösen
sind!
Ведь
ты
всегда
знаешь,
кто
такие
хорошие
и
плохие!
Wir
starr'n
immer
immer
weiter
Мы
продолжаем
смотреть
все
дальше
и
дальше
Auf
die
Zeilen
bis
die
Seiten
verschwimm'n
На
строках,
пока
страницы
не
размываются
Und
trotzdem
fürchten
alle
nur
das
Ende
И
все
равно
все
боятся
только
конца
Trotzdem
fürchten
alle
nur
das
Ende
Тем
не
менее,
все
боятся
только
конца
Trotzdem
flesen
alle
bis
zu
Ende
Тем
не
менее,
все
дочитали
до
конца
Klapp's
zu,
leg's
weg
Открой
его,
убери
Dann
hast
du
endlich
wieder
freie
Hände
Тогда
у
тебя
наконец-то
снова
будут
свободные
руки
Und
trotzdem
fürchten
alle
nur
das
Ende
И
все
равно
все
боятся
только
конца
Trotzdem
fürchten
alle
nur
das
Ende
Тем
не
менее,
все
боятся
только
конца
Trotzdem
flesen
alle
bis
zu
Ende
Тем
не
менее,
все
дочитали
до
конца
Klapp's
zu,
leg's
weg
Открой
его,
убери
Dann
hast
du
endlich
wieder
freie
Hände
Тогда
у
тебя
наконец-то
снова
будут
свободные
руки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jörg Holdinghausen, Judith Holofernes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.