Paroles et traduction Jukka Poika - Mielihyvää
Mä
haluun
antaa
mielihyvää,
iloa
ja
nautintoa,
Я
хочу
дарить
удовольствие,
радость
и
удовольствие,
En
aio
sua
omistaa,
vaan
elämääsi
somistaa,
Я
не
собираюсь
владеть
тобой,
я
собираюсь
украшать
твою
жизнь.
Niinkuin
enkelit
tekee
Как
ангелы.
Mä
haluun
antaa
mielihyvää,
lisää
lempee
sun
päiviin
Я
хочу
доставить
тебе
удовольствие,
подарить
тебе
любовь
на
все
твои
дни.
Anna
mun
nostaa
sut
pilviin,
sillä
enkelit
tekee
niin.
Позволь
мне
поднять
тебя,
потому
что
это
то,
что
делают
Ангелы.
Elämä
ei
oo
kellään
helppoo,
päivästä
toiseen
asiain
hoitoo,
Жизнь
никому
не
дается
легко,
день
за
днем.
Kuka
sua
hoitaa
kun
sitä
tarvitset,
Кто
позаботится
о
тебе,
когда
ты
в
этом
нуждаешься,
Kuka
hieroo
pois
päivän
rasitukset?
Кто
избавит
тебя
от
дневных
стрессов?
Kuka
täyttää
sut
lämmöllä,
Кто
наполняет
тебя
теплом,
Kuka
sulkee
hyväilyyn
hellään?
Кто
заключает
ласку
в
нежность?
Anna
mun
olla
se,
anna
mun
näyttää,
Позволь
мне
быть
им,
позволь
мне
показать,
Voin
kaikki
sun
toiveesi
täyttää.
Я
могу
сделать
все,
что
ты
захочешь.
Mä
haluun
antaa
mielihyvää,
iloa
ja
nautintoa,
Я
хочу
дарить
удовольствие,
радость
и
удовольствие,
En
aio
sua
omistaa,
vaan
elämääsi
somistaa,
Я
не
собираюсь
владеть
тобой,
я
собираюсь
украшать
твою
жизнь.
Niinkuin
enkelit
tekee
Как
ангелы.
Mä
haluun
antaa
mielihyvää,
lisää
lempee
sun
päiviin
Я
хочу
доставить
тебе
удовольствие,
подарить
тебе
любовь
на
все
твои
дни.
Anna
mun
nostaa
sut
pilviin,
sillä
enkelit
tekee
niin.
Позволь
мне
поднять
тебя,
потому
что
это
то,
что
делают
Ангелы.
Aamuvarhaisesta
iltamyöhään
С
раннего
утра
до
позднего
вечера
Kumpikin
meistä
tekee
työtään,
Мы
оба
делаем
свою
работу.,
Vaan
kun
pimeä
laskeutuu,
Но
когда
стемнеет,
Se
tuntuu
tuovan
yksinäisyyden
myötään.
Кажется,
это
приносит
с
собой
одиночество.
Mut
jos
sallit
mun
tulla
sun
elämään,
Но
если
ты
позволишь
мне
войти
в
твою
жизнь
...
Ei
kumpikaan
meistä
kuole
ikävään,
Никто
из
нас
не
умрет.,
Beibe,
mä
rakastan
sua
pitkään,
Детка,
я
буду
любить
тебя
очень
долго.
Eikä
sulta
enää
puutu,
ei
puutu
И
ты
не
будешь
скучать,
не
будешь
скучать.
Mielihyvää,
iloa
ja
nautintoa
Удовольствие,
радость
и
наслаждение
En
aio
sua
omistaa,
vaan
elämääsi
somistaa,
Я
не
собираюсь
владеть
тобой,
я
собираюсь
украшать
твою
жизнь,
Niinkuin
enkelit
tekee
Как
это
делают
Ангелы.
Mä
haluun
antaa
mielihyvää,
lisää
lempee
sun
päiviin
Я
хочу
доставить
тебе
удовольствие,
подарить
тебе
любовь
на
все
твои
дни.
Anna
mun
nostaa
sut
pilviin,
sillä
enkelit
tekee
niin.
Позволь
мне
поднять
тебя,
потому
что
это
то,
что
делают
Ангелы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jori Hulkkonen, Kari Hulkkonen, Seppo Salmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.