Juliane Werding - Wenn ich ein Adler wär - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliane Werding - Wenn ich ein Adler wär




Wenn ich ein Adler wär
If I Were an Eagle
Wenn ich ein Adler wär′
If I were an eagle
Und du der Morgen,
And you were the morning,
Flöge ich zu dir,
I would fly to you,
Der blaue Horizont wär' mein Revier.
The blue horizon would be my territory.
Wenn ich ein Adler wär′
If I were an eagle
Und du der Morgen,
And you were the morning,
Sorgte ich für dich,
I would take care of you,
Daß der junge Tag auch gut zu Ende ging.
So that the young day would also end well.
Wenn ich ein Adler wär',
If I were an eagle,
Dann würd' ich wachen,
Then I would watch,
Wenn du müde bist,
When you are tired,
Doch leider bin ich nur, wie ich bin.
But unfortunately I am only as I am.
Du könntest manche Dinge anders sehn,
You could see some things differently,
Und mich vielleicht etwas besser verstehn.
And perhaps understand me a little better.
Wenn ich ein Löwe wär′
If I were a lion
Und du ein Lamm,
And you a lamb,
Kämpfte ich für dich,
I would fight for you,
Wenn Gefahren drohn, die du nicht sehen kannst.
When dangers threaten that you cannot see.
Wenn ich ein Löwe wär′,
If I were a lion,
Dann würd ich sagen,
Then I would say,
Verlaß dich nur auf mich,
Just rely on me,
Doch leider hab' auch ich manchmal Angst.
But unfortunately, I too am sometimes afraid.
Du könntest manche Dinge anders sehn,
You could see some things differently,
Und mich vielleicht etwas besser verstehn.
And perhaps understand me a little better.
Und wär′ ich ein Delphin im Ozean
And if I were a dolphin in the ocean
Und du ein kleines Schiff,
And you a small ship,
Dann könnte ich dich warnen vor jedem Riff.
Then I could warn you of every reef.
Ich wünsch' mir manchmal,
I sometimes wish
Schnell und klug zu sein
To be fast and clever
Genau wie ein Delphin,
Just like a dolphin,
Doch leider bin ich nur, wie ich bin.
But unfortunately I am only as I am.
Ja, ich möcht′ dir viel mehr helfen,
Yes, I would like to help you much more,
Wenn du ratlos bist,
When you are at a loss,
Aber mehr als meine Liebe hab' ich nicht.
But I have nothing more than my love.
Du solltest manche Dinge anders sehn,
You should see some things differently,
Und mich vielleicht etwas besser verstehn
And perhaps understand me a little better.





Writer(s): Hans Ulrich Weigel, Heino Petrik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.