Julie Zenatti - Mon voisin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julie Zenatti - Mon voisin




Mon voisin
My Neighbor
Aux rythmes d'une pendule
To the rhythms of a clock
Semblant battements de cÅâur
Seemingly beating hearts
Le décor se bouscule
The scenery jostles
Je décompte mes moutons
I count my sheep
Je détourne et retourne
I turn and return
D'infimes maladresses
Tiny gestures
Qui n'auront pas de cesse
Which will never cease
De narguer nos humeurs
To taunt our moods
C'est triste d'aimer
It's sad to love
Contre les heures qui passent
Against the hours that pass
Et m'agacent,
And annoy me,
C'est triste d'aimer contre les heures
It's sad to love against the hours
C'est séparés par un mur
We're separated by a wall
Sous la couette de la chambre voisine
Under the comforter of the neighboring bedroom
Je n'attendais, en fait,
I wasn't expecting, actually,
De ne plus voir ce matin,
To no longer see this morning,
tu ne m'aimerais plus
When you would no longer love me
Et puis passent et repassent
And then they come and go
Nos rimes et nos entrains
Our rhymes and our enthusiasm
Qui feront tout oublier
Which will make us forget
De ce qui viendra demain
What tomorrow will bring
Je dépasse les détails
I ignore the details
Pour ne voir que tes mains
To see only your hands
Qui m'offrent encore une fois
Which offer me once more
Les notes d'histoire sans fin
The notes of an endless story
C'est triste d'aimer
It's sad to love
Contre les heures qui passent
Against the hours that pass
Et m'agacent,
And annoy me,
C'est triste d'aimer contre les heures
It's sad to love against the hours
C'est séparés par un mur
We're separated by a wall
Sous la couette de la chambre voisine
Under the comforter of the neighboring bedroom
Je n'attendais, en fait,
I wasn't expecting, actually,
De ne plus voir ce matin,
To no longer see this morning,
tu ne m'aimerais plus
When you would no longer love me
Je m'enrhume à veiller
I catch a cold watching over you
Les yeux en coin des draps
My eyes in the corner of the sheets
Pour t'écouter passer
To listen to you pass
Puis faire comme si de rien
Then pretend nothing happened
Et les coussins s'affaissent
And the pillows sink
Reflets de nos erreurs
Reflections of our mistakes
Le matin se rapproche
The morning approaches
La chambre me fait peur...
The room scares me...
C'est triste d'aimer
It's sad to love
Contre les heures qui passent
Against the hours that pass
Et m'agacent,
And annoy me,
C'est triste d'aimer contre les heures
It's sad to love against the hours
C'est séparés par un mur
We're separated by a wall
Sous la couette de la chambre voisine
Under the comforter of the neighboring bedroom
Je n'attendais, en fait,
I wasn't expecting, actually,
De ne plus voir ce matin,
To no longer see this morning,
tu ne m'aimerais plus
When you would no longer love me





Writer(s): Julie Zenatti, Patrick Fiori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.