Paroles et traduction Juliette Gréco - Le Petit Pont
Je
ne
suis
pas
un
pont
Я
не
мост
Qui
fait
rêver
les
amoureux
Что
заставляет
влюбленных
мечтать
Jamais
Napoléon
Никогда
Не
Наполеон
N'a
fait
de
moi
un
sentencieux
Не
сделал
меня
сентиментальным
Aucun
signe
particulier
Никаких
особых
признаков
Jamais
emballé
par
Christo
Никогда
не
упакованный
Кристо
Carax
ne
m'a
jamais
filmé
Каракс
никогда
не
снимал
меня
на
камеру
J'
n'ai
rien
à
mettre
dans
ma
bio
Мне
нечего
добавить
в
свою
биографию
Cependant
je
voudrais
Однако
я
хотел
бы
Un
peu
de
considération
Немного
внимания
A
votre
bon
coeur
s'il
vous
plait
С
вашим
добрым
сердцем,
пожалуйста
Je
suis
le
petit
pont
Я
маленький
мост
J'ai
pourtant
ce
qu'il
faut
Тем
не
менее,
у
меня
есть
то,
что
нужно
Pour
prétendre
à
un
peu
de
gloire
Чтобы
претендовать
на
небольшую
славу
Je
ne
suis
pas
moins
beau
Я
не
менее
красив
Que
le
Pont
Neuf,
le
Pont
des
Arts
Что
Пон-Неф,
Мост
Искусств
Qu'ont-ils
les
autres
que
je
n'ai
pas?
Что
у
них
есть,
у
других,
чего
нет
у
меня?
Expliquez-moi
ce
phénomène
Объясните
мне
это
явление
Mirabeau
n'a
rien
d'plus
que
moi
У
Мирабо
не
больше,
чем
у
меня.
Pourquoi
je
l'ai
pas,
mon
poème?
Почему
у
меня
его
нет,
моего
стихотворения?
Je
reste
seul
et
triste
Я
остаюсь
одиноким
и
грустным
Pourtant
foulé
par
des
millions
Тем
не
менее,
на
них
наступают
миллионы
De
parisiens
et
de
touristes
Парижане
и
туристы
Je
suis
le
petit
pont
Я
маленький
мост
Je
suis
pourtant
bien
situé
Тем
не
менее,
я
хорошо
расположен
Vue
imprenable
sur
Notre
Dame
Потрясающий
вид
на
Нотр-Дам
Je
n'dis
pas
ça
pour
me
vanter
Я
говорю
это
не
для
того,
чтобы
похвастаться.
Mais
j'ai
un
indéniable
charme
Но
у
меня
есть
неоспоримое
обаяние
Si
je
n'ai
pas
de
zouave
Если
у
меня
нет
зуавы
Pour
décorer
l'un
de
mes
pieds
Чтобы
украсить
одну
из
моих
ног
Dîtes
moi
si
c'est
grave
Скажи
мне,
если
это
серьезно
Ou
bien
si
l'on
peut
s'en
passer
Или,
если
мы
можем
обойтись
без
этого
Et
le
pont
Alexandre
III
И
Мост
Александра
III
Il
est
quand
même
d'un
goût
douteux
У
него
все
еще
сомнительный
вкус
Dans
un
environn'ment
comme
ça
В
такой
среде
L'anonymat
me
pèse
un
peu
Анонимность
меня
немного
тяготит
Modeste,
je
pourrais
Скромный,
я
мог
бы
Me
contenter
d'une
chanson
Довольствоваться
песней
Un
refrain
trois
couplets
Припев
три
куплета
Pour
moi,
le
petit
pont
Для
меня
маленький
мост
Un
jour
on
me
remarquera
Однажды
меня
заметят.
Je
deviendrai
une
chanson
Я
стану
песней,
Dans
la
rue
on
me
sifflera
На
улице
меня
будут
свистеть
Ce
sera
la
consécration
Это
будет
посвящение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Sahler, François Morel, Francois Morel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.